Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 27:26
-
Переклад Огієнка
І промовив до нього Ісак, його батько: „Підійди ж, і поцілуй мене, сину мій!“
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді каже до нього Ісаак, його батько: "Підійди лишень та поцілуй мене, мій сину!" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І рече йому Ізаак, отець його: Приступи ж, та поцїлуй мене, синку. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді Ісаак, його батько, сказав йому: Підійди ближче до мене і поцілуй мене, сину. -
(ru) Синодальный перевод ·
Исаак, отец его, сказал ему: подойди ко мне, поцелуй меня, сын мой. -
(en) King James Bible ·
And his father Isaac said unto him, Come near now, and kiss me, my son. -
(en) New International Version ·
Then his father Isaac said to him, “Come here, my son, and kiss me.” -
(en) English Standard Version ·
Then his father Isaac said to him, “Come near and kiss me, my son.” -
(ru) Новый русский перевод ·
Потом его отец Исаак сказал ему:
— Подойди, сын мой, и поцелуй меня. -
(en) New King James Version ·
Then his father Isaac said to him, “Come near now and kiss me, my son.” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Исаак сказал Иакову: "Сын, подойди, поцелуй меня". -
(en) New American Standard Bible ·
Then his father Isaac said to him, “Please come close and kiss me, my son.” -
(en) Darby Bible Translation ·
And his father Isaac said to him, Come near, now, and kiss me, my son. -
(en) New Living Translation ·
Then Isaac said to Jacob, “Please come a little closer and kiss me, my son.”