Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 35:15
-
Переклад Огієнка
І назвав Яків ім'я місцю, що там говорив із ним Бог: Бет-Ел.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І назвав Яків це місце, де говорив з ним Бог, Бет-Ел. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І проложив Яков прізвище врочищу тому, де розмовляв із ним Бог, Бетель. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І назвав Яків місце, там де Бог говорив з ним, — Бетель. -
(ru) Синодальный перевод ·
и нарёк Иаков имя месту, на котором Бог говорил ему: Вефиль. -
(en) King James Bible ·
And Jacob called the name of the place where God spake with him, Bethel. -
(en) English Standard Version ·
So Jacob called the name of the place where God had spoken with him Bethel. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иаков назвал место, где Бог говорил с ним, Вефиль.186 -
(en) New King James Version ·
And Jacob called the name of the place where God spoke with him, Bethel. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Это место было особое, потому что там Бог говорил с Иаковом, и Иаков назвал его Вефилем. -
(en) New American Standard Bible ·
So Jacob named the place where God had spoken with him, Bethel. -
(en) Darby Bible Translation ·
And Jacob called the name of the place where God had talked with him, Beth-el. -
(en) New Living Translation ·
And Jacob named the place Bethel (which means “house of God”), because God had spoken to him there.