Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New American Standard Bible
А оце нащадки Ісава, цебто Едома.
Esau Moves
Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).
Now these are the records of the generations of Esau (that is, Edom).
Ісав узяв жінок своїх з дочок ханаанських, — Аду, дочку Елона хіттеянина, та Оголіваму, дочку Ани, дочку Ців'она хівеянина,
Esau took his wives from the daughters of Canaan: Adah the daughter of Elon the Hittite, and Oholibamah the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon the Hivite;
та Босмат, дочку Ізмаїлову, сестру Невайотову.
also Basemath, Ishmael’s daughter, the sister of Nebaioth.
І породила Ада Ісавові Еліфаза, а Босмат породила Реуїла,
Adah bore Eliphaz to Esau, and Basemath bore Reuel,
а Оголівама породила Суша, і Ялама, і Кораха. Оце сини Ісавові, що були йому народжені в ханаанській землі.
and Oholibamah bore Jeush and Jalam and Korah. These are the sons of Esau who were born to him in the land of Canaan.
І взяв Ісав жінок своїх, і синів своїх, і дочок своїх, і всі душі дому свого, і худобу свою, і все стадо своє, і все своє майно, що набув у ханаанській землі, та й пішов до Краю від обличчя Якова, брата свого,
Then Esau took his wives and his sons and his daughters and all his household, and his livestock and all his cattle and all his goods which he had acquired in the land of Canaan, and went to another land away from his brother Jacob.
бо маєток їх був більший, щоб пробува́ти їм разом, і край їх часового замешкання не міг вмістити їх через їхню худобу.
For their property had become too great for them to live together, and the land where they sojourned could not sustain them because of their livestock.
І осівся Ісав на горі Сеїр, Ісав — він Едом.
So Esau lived in the hill country of Seir; Esau is Edom.
А оце нащадки Ісава, батька Едому на горі Сеїр.
Descendants of Esau
These then are the records of the generations of Esau the father of the Edomites in the hill country of Seir.
Оце ймення синів Ісавових: Еліфаз, син Ади, жінки Ісавової, Реуїл, син Босмати, Ісавової жінки.
These are the names of Esau’s sons: Eliphaz the son of Esau’s wife Adah, Reuel the son of Esau’s wife Basemath.
А сини Еліфазові були: Теман, Омар, Цефо́, і Ґатам, і Кеназ.
The sons of Eliphaz were Teman, Omar, Zepho and Gatam and Kenaz.
А Тимна була наложниця Еліфаза, Ісавового сина, і породила вона Еліфазові Амали́ка. Оце сини́ Ади, Ісавової жінки.
Timna was a concubine of Esau’s son Eliphaz and she bore Amalek to Eliphaz. These are the sons of Esau’s wife Adah.
А оце сини Реуїлові: Нагат і Зера, Шамма й Мізза. Оце сини Босмати, Ісавової жінки.
These are the sons of Reuel: Nahath and Zerah, Shammah and Mizzah. These were the sons of Esau’s wife Basemath.
А оці були сини Оголівами, дочки Ани, дочки Ців'она, Ісавової жінки, — і вродила вона Ісаву Єуша, і Ялама, і Корея.
These were the sons of Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah and the granddaughter of Zibeon: she bore to Esau, Jeush and Jalam and Korah.
А оце провідники Ісавових синів. Сини Еліфаза, Ісавового перворідного: провідник Теман, провідник Омар, провідник Цефо, провідник Кеназ,
These are the chiefs of the sons of Esau. The sons of Eliphaz, the firstborn of Esau, are chief Teman, chief Omar, chief Zepho, chief Kenaz,
провідник Корей, провідник Ґатам, провідник Амалик. Оце провідники Еліфаза в краю Едома, оце сини Ади.
chief Korah, chief Gatam, chief Amalek. These are the chiefs descended from Eliphaz in the land of Edom; these are the sons of Adah.
А оце сини Реуїла, Ісавового сина: провідник Нагат, провідник Зерах, провідник Шамма, провідник Мізза. Оце провідники Реуїлові в краю едомському, оце сини Босмати, Ісавової жінки.
These are the sons of Reuel, Esau’s son: chief Nahath, chief Zerah, chief Shammah, chief Mizzah. These are the chiefs descended from Reuel in the land of Edom; these are the sons of Esau’s wife Basemath.
А оце сини Оголівами, жінки Ісава: провідник Еуш, провідник Ялам, провідник Корей, — оце провідники Оголівами, дочки Ани, Ісавової жінки.
These are the sons of Esau’s wife Oholibamah: chief Jeush, chief Jalam, chief Korah. These are the chiefs descended from Esau’s wife Oholibamah, the daughter of Anah.
Оце сини Ісава, цебто Едома, і оце їхні провідники.
These are the sons of Esau (that is, Edom), and these are their chiefs.
Оце сини Сеїра, хореянина, мешканці цієї землі: Лотан і Шовал, і Ців'он, і Ана,
These are the sons of Seir the Horite, the inhabitants of the land: Lotan and Shobal and Zibeon and Anah,
і Дішон, і Ецев, і Дішан, — оце провідники хореянина, сини Сеїру, краю едомського.
and Dishon and Ezer and Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, the sons of Seir in the land of Edom.
А сини Лотана були: Хорі й Гемам, а Лотанова сестра — Тимна.
The sons of Lotan were Hori and Hemam; and Lotan’s sister was Timna.
А оце сини Шовалові: Алван і Манахат, і Евал, Шефо, і Онам.
These are the sons of Shobal: Alvan and Manahath and Ebal, Shepho and Onam.
А ото сини Ців'онові: і Айя, і Ана, той Ана, що знайшов був в пустині гарячі джерела, коли пас осли Ців'она, свого батька.
These are the sons of Zibeon: Aiah and Anah — he is the Anah who found the hot springs in the wilderness when he was pasturing the donkeys of his father Zibeon.
А оце діти Ани: Дішон, і Оголівама, дочка Ани.
These are the children of Anah: Dishon, and Oholibamah, the daughter of Anah.
А оце сини Дішо́нові: Хемдан, і Ешбан, і Ітран, і Керан.
These are the sons of Dishon: Hemdan and Eshban and Ithran and Cheran.
Ото сини Ецера: Білган, і Зааван, і Акан.
These are the sons of Ezer: Bilhan and Zaavan and Akan.
Оце провідники хореянина: провідник Лотан, провідник Шовал, провідник Ців'он, провідник Ана,
These are the chiefs descended from the Horites: chief Lotan, chief Shobal, chief Zibeon, chief Anah,
провідник Дішон, провідник Ецер, провідник Дішан, — оце провідники хореянина за їхніми провідниками в краї Сеїр.
chief Dishon, chief Ezer, chief Dishan. These are the chiefs descended from the Horites, according to their various chiefs in the land of Seir.
А оце царі, що царювали в краю Едома перед царюва́нням царя в синів Ізраїлевих.
Now these are the kings who reigned in the land of Edom before any king reigned over the sons of Israel.
І царював в Едомі Бела, син Беора, а ймення його міста Дінгава.
Bela the son of Beor reigned in Edom, and the name of his city was Dinhabah.
І вмер Бела, і зацарював замість нього Йовав, син Зераха з Боцри.
Then Bela died, and Jobab the son of Zerah of Bozrah became king in his place.
І вмер Йовав, і зацарював замість нього Хушам із землі теманіянина.
Then Jobab died, and Husham of the land of the Temanites became king in his place.
I вмер Хушам, і зацарював замість нього Гадад, син Бедада, що побив мідіян на полі Моава, а ймення його міста Авіт.
Then Husham died, and Hadad the son of Bedad, who defeated Midian in the field of Moab, became king in his place; and the name of his city was Avith.
І вмер Гадад, і зацарював замість нього Самла з Машеку.
Then Hadad died, and Samlah of Masrekah became king in his place.
І вмер Самла, і зацарював замість нього Саул з Реховоту надрічного.
Then Samlah died, and Shaul of Rehoboth on the Euphrates River became king in his place.
І вмер Саул, і зацарював замість нього Баал-Ханан, син Ахборів.
Then Shaul died, and Baal-hanan the son of Achbor became king in his place.
І вмер Баал-Ханан, син Ахборів, і зацарював замість нього Гадад, а ім'я́ його міста Пау, а ім'я його жінки Мегетав'іл, дочка Матреди, дочки Ме-Загава.
Then Baal-hanan the son of Achbor died, and Hadar became king in his place; and the name of his city was Pau; and his wife’s name was Mehetabel, the daughter of Matred, daughter of Mezahab.
А оце імена провідників Ісавових за їхніми родами, за місцями їх, їхніми іменами: провідник Тимна, провідник Алва, провідник Етет,
Now these are the names of the chiefs descended from Esau, according to their families and their localities, by their names: chief Timna, chief Alvah, chief Jetheth,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
chief Oholibamah, chief Elah, chief Pinon,
провідник Маґдіїл, провідник Ірам. Оце провідники Едома — він же Ісав, батько Едому за їхніми осе́лями в кра́ї їхнього володіння.
chief Magdiel, chief Iram. These are the chiefs of Edom (that is, Esau, the father of the Edomites), according to their habitations in the land of their possession.