Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 37:15
-
Переклад Огієнка
І знайшов його один чоловік, — а він ось блукає по полю. І запитав його той чоловік, кажучи: „Чого ти шукаєш?“
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Зустрів його якийсь чоловік, він бо блукав у полі. Цей же чоловік спитав його: "Чого шукаєш?" -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І стьрів його чоловік якийся, аж він блукає по полю. Питає ж його чоловік: Чого шукаєш? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І, як він блукав у долині, натрапив на нього чоловік. Тож запитав його чоловік, кажучи: Що шукаєш? -
(ru) Синодальный перевод ·
И нашёл его некто блуждающим в поле, и спросил его тот человек, говоря: чего ты ищешь? -
(en) King James Bible ·
And a certain man found him, and, behold, he was wandering in the field: and the man asked him, saying, What seekest thou? -
(en) New International Version ·
a man found him wandering around in the fields and asked him, “What are you looking for?” -
(en) English Standard Version ·
And a man found him wandering in the fields. And the man asked him, “What are you seeking?” -
(ru) Новый русский перевод ·
Там он блуждал в полях, пока не повстречал его прохожий и не спросил его:
— Что ты ищешь? -
(en) New King James Version ·
Now a certain man found him, and there he was, wandering in the field. And the man asked him, saying, “What are you seeking?” -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Но в Сихеме Иосиф сбился с дороги, и когда он блуждал по полям, ему встретился какой-то человек, который спросил его: "Что ты ищешь?" -
(en) New American Standard Bible ·
A man found him, and behold, he was wandering in the field; and the man asked him, “What are you looking for?” -
(en) Darby Bible Translation ·
And a man found him, and behold, he was wandering in the country; and the man asked him, saying, What seekest thou? -
(en) New Living Translation ·
When he arrived there, a man from the area noticed him wandering around the countryside. “What are you looking for?” he asked.