Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Cовременный перевод WBTC
І пізнав Адам Єву, жінку свою, і вона завагітніла, і породила Каїна, і сказала: „Набула чоловіка від Господа“.
Адам познал свою жену Еву, и она родила ребёнка, которого назвали Каином. "С помощью Господа я сотворила мужчину", — сказала Ева.
А далі вона породила брата йому Авеля. І був Авель пастух отари, а Каїн був рільник.
После этого она родила ещё одного ребёнка, брата Каина, Авеля. Авель стал пастухом, а Каин земледельцем.
І сталось по деякім часі, і приніс Каїн Богові жертву від плоду землі.
Когда пришло время жатвы, Каин принёс в дар Господу выращенные им плоды земли,
А Авель, — він також приніс від своїх перворідних з отари та від їхнього лою. І зглянувся Господь на Авеля й на жертву його,
Авель же принес в дар животных из своего стада, самые лучшие части своей самой лучшей овцы. Господь принял дар Авеля,
а на Каїна й на жертву його не зглянувся. І сильно розгнівався Каїн, і обличчя його похилилось.
а подношение Каина не принял. Каин был этим очень опечален и рассержен.
І сказав Господь Каїнові: „Чого ти розгнівався, і чого похилилось обличчя твоє?
Господь спросил Каина: "Почему ты сердишься? Почему у тебя печальное лицо?
Отож, коли ти добре робитимеш, то підіймеш обличчя своє, а коли недобре, то в дверях гріх підстерігає. І до тебе його пожада́ння, а ти мусиш над ним панувати“.
Если будешь делать добро, то будешь праведен передо Мной, и Я приму тебя. Но если будешь делать зло, то твоя жизнь будет греховна. И тогда твой грех захочет править тобой, ты же должен сам править грехом".
І говорив Каїн до Авеля, брата свого. І сталось, як були вони в полі, повстав Каїн на Авеля, брата свого, — і вбив його.
Каин сказал своему брату Авелю: "Пойдём в поле". Каин с Авелем пошли в поле, и там Каин напал на своего брата Авеля и убил его.
І сказав Господь Каїнові: „Де Авель, твій брат?“ А той відказав: „Не знаю. Чи я сторож брата свого́?“
Некоторое время спустя Господь спросил Каина: "Где твой брат Авель?" Каин ответил: "Не знаю. Разве я сторож моему брату?"
І сказав Господь: „Що́ ти зробив? Голос крови брата твого взиває до Мене з землі.
"Что же ты сделал? — сказал тогда Господь. — Кровь твоего брата, словно голос, взывает ко Мне из земли.
А тепер ти прокля́тий від землі, що розкрила уста свої, щоб прийняти кров твого брата з твоєї руки.
Земля разверзлась и поглотила кровь твоего брата с рук твоих. И теперь Я проклинаю тебя и эту землю.
Коли бу́деш ти порати землю, вона більше не дасть тобі сили своєї. Мандрівником та заволокою будеш ти на землі“.
Когда будешь возделывать землю, она не будет помогать твоим растениям расти, как это было раньше. У тебя не будет на земле дома, и ты будешь скитаться с места на место".
І сказав Каїн до Господа: „Більший мій гріх, аніж можна знести.
Каин ответил Господу: "Перенести такое наказание свыше моих сил!
Ось Ти виганяєш сьогодні мене з цієї землі, і я буду ховатись від лиця Твого. І я стану мандрівником та заволокою на землі, і буде, — кожен, хто стріне мене, той уб'є мене“.
Ты изгоняешь меня с моей земли, и я не смогу больше видеть Тебя и быть рядом с Тобой! У меня не будет дома, мне придётся скитаться с места на место, и всякий, кто меня найдёт, убьёт меня!"
І промовив до нього Господь: „Через те кожен, хто вб'є Каїна, семикратно буде пімщений“. І вмістив Господь знака на Каїні, щоб не вбив його кожен, хто стріне його.
"Если кто-нибудь убьёт тебя, Каин, — ответил ему Господь, — Я накажу того во много раз хуже". Он пометил Каина, и эта мета указывала, что никто не смеет убить его.
І вийшов Каїн з-перед лиця Господнього, й осів у країні Нод, на схід від Едену.
Каин ушёл от Господа и поселился в земле Нод, на востоке от Эдема.
І Каїн пізнав свою жінку, і стала вона вагітна, і вродила Еноха. І збудував він місто, і назвав ім'я́ тому містові, як ім'я́ свого сина: Енох.
Он познал свою жену, и она родила сына, которого назвали Енохом. Каин построил город и назвал его Енох, по имени своего сына.
І народився в Еноха Ірад, а Ірад породив Мегуяїла, а Мегуяїл породив Метушаїла, а Метушаїл породив Ламеха.
У Еноха был сын Ирод, у Ирода был сын Мехиаель, у Михиаеля был сын Мафусал, у Мафусала был сын Ламех.
І взяв собі Ламех дві жінки, — ім'я одній Ада, а ймення другій Цілла.
Ламех взял в жены двух женщин, одну жену звали Ада, другую Цилла.
І породила Ада Явала, — він був батьком тих, що сидять по наметах і мають череду.
Ада родила Иавала, он стал отцом живущих в шатрах и добывающих пропитание скотоводством.
А ймення брата його Ювал, — він був батьком усім, хто держить у рука́х гусла й сопілку.
У Ады был ещё один сын, Иувал, брат Иавала, он стал отцом играющих на арфе и флейте.
А Цілла також породила Тувалкаїна, що кував всіляку мідь та залізо. А сестра Тувалкаїнова Ноема́.
Цилла родила Тувала-Каина, отца кующих орудия из железа и бронзы. У него была сестра по имени Ноема.
І промовив Ламех до жінок своїх: „Адо й Цілло, послухайте ви мого голосу, жони Ламехові, почуйте ви сло́ва мого! Бо якби я мужа забив за уразу свою, а дитину — за рану свою,
Ламех сказал своим жёнам: "Услышьте мой голос, Ада и Цилла! Слушайте, жены Ламеха! Человек задел меня, и я убил его! Ребёнок ударил меня, и я убил его!
і як буде усемеро пімщений Каїн, то Ламех — у сімдесятеро й семеро!“
Наказание за убийство Каина было великое, но наказание за моё убийство будет во много раз хуже!"
І пізнав Адам ще свою жінку, — і сина вона породила. І назвала ймення йому: Сиф, бо „Бог дав мені інше насіння за Авеля, що забив його Каїн“.
Адам познал Еву, и она родила ещё одного сына. Они назвали его Сифом. "Бог послал мне ещё одного сына. Каин убил Авеля, теперь же у меня есть Сиф", — сказала Ева.