Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Буття 4) | (Буття 6) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Оце книга нащадків Адамових. Того дня, як створив Бог людину, Він її вчинив на подобу Божу.
  • The Family of Adam

    This is the book of the genealogy of Adam. In the day that God created man, He made him in the likeness of God.
  • Чоловіком і жінкою Він їх створив, і поблагословив їх. І того дня, як були вони створені, назвав Він їхнє ймення: Люди́на.
  • He created them male and female, and blessed them and called them Mankind in the day they were created.
  • І жив Адам сто літ і тридцять, та й сина породив за подобою своєю та за образом своїм, і назвав ім'я йому: Сиф.
  • And Adam lived one hundred and thirty years, and begot a son in his own likeness, after his image, and named him Seth.
  • І було́ Адамових днів по тому, як він Сифа породив, вісім сотень літ. І породив він синів і дочок.
  • After he begot Seth, the days of Adam were eight hundred years; and he had sons and daughters.
  • А всіх Адамових днів було́, які жив, дев'ять сотень літ і тридцять літ. Та й помер він.
  • So all the days that Adam lived were nine hundred and thirty years; and he died.
  • І жив Сиф сто літ і п'ять літ, та й породив він Еноша.
  • Seth lived one hundred and five years, and begot Enosh.
  • І жив Сиф по тому, як Еноша породив, вісім сотень літ і сім літ. І породив він синів і дочок.
  • After he begot Enosh, Seth lived eight hundred and seven years, and had sons and daughters.
  • А були всі дні Сифові дев'ять сотень літ і дванадцять літ.
  • So all the days of Seth were nine hundred and twelve years; and he died.
  • І жив Енош дев'ятдесят літ, та й породив він Кенана.
  • Enosh lived ninety years, and begot [a]Cainan.
  • І жив Енош по тому, як Кенана породив, вісім сотень літ і п'ятнадцять літ. І породив він синів та дочок.
  • After he begot Cainan, Enosh lived eight hundred and fifteen years, and had sons and daughters.
  • А були всі Еношеві дні дев'ять сотень літ і п'ять літ. Та й помер він.
  • So all the days of Enosh were nine hundred and five years; and he died.
  • І жив Кенан сімдесят літ, та й породив він Магалал'їла.
  • Cainan lived seventy years, and begot Mahalalel.
  • І жив Кенан по тому, як породив Магалал'їла, вісім сотень літ і сорок літ. І породив він синів та дочок.
  • After he begot Mahalalel, Cainan lived eight hundred and forty years, and had sons and daughters.
  • А всіх Кенанових днів було́ дев'ять сотень літ і дев'ять літ. Та й помер він.
  • So all the days of Cainan were nine hundred and ten years; and he died.
  • І жив Магалал'їл шістдесят літ і п'ять літ, та й породив він Яреда.
  • Mahalalel lived sixty-five years, and begot Jared.
  • І жив Магалал'їл по тому, як Яреда породив, вісім сотень літ і тридцять літ. І породив він синів та дочок.
  • After he begot Jared, Mahalalel lived eight hundred and thirty years, and had sons and daughters.
  • А були всі дні Магалал'їлові вісім сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. Та й помер він.
  • So all the days of Mahalalel were eight hundred and ninety-five years; and he died.
  • І жив Яред сто літ і шістдесят і два роки, та й породив він Еноха.
  • Jared lived one hundred and sixty-two years, and begot Enoch.
  • І жив Яред по тому, як породив він Еноха, вісім сотень літ. І породив він синів та дочок.
  • After he begot Enoch, Jared lived eight hundred years, and had sons and daughters.
  • А були всі Яредові дні дев'ять сотень літ і шістдесят і два роки. Та й помер він.
  • So all the days of Jared were nine hundred and sixty-two years; and he died.
  • І жив Енох шістдесят і п'ять літ, та й породив Метушалаха.
  • Enoch lived sixty-five years, and begot Methuselah.
  • І ходив Енох з Богом по тому, як породив він Метушалаха, три сотні літ. І породив він синів та дочок.
  • After he begot Methuselah, Enoch walked with God three hundred years, and had sons and daughters.
  • А всіх Енохових днів було́ три сотні літ і шістдесят і п'ять літ.
  • So all the days of Enoch were three hundred and sixty-five years.
  • І ходив із Богом Енох, і не стало його, — бо забрав його Бог.
  • And Enoch walked with God; and he was not, for God took him.
  • І жив Метушалах сто літ і сімдесят і сім літ, та й Ламеха породив.
  • Methuselah lived one hundred and eighty-seven years, and begot Lamech.
  • І жив Метушалах по тому, як породив він Ламеха, сім сотень літ і вісімдесят і два роки. І породив він синів та дочок.
  • After he begot Lamech, Methuselah lived seven hundred and eighty-two years, and had sons and daughters.
  • А всіх Метушалахових днів було́ дев'ять сотень літ і шістдесят і дев'ять літ. Та й помер він.
  • So all the days of Methuselah were nine hundred and sixty-nine years; and he died.
  • І жив Ламех сто літ і вісімдесят і два роки, та й сина породив,
  • Lamech lived one hundred and eighty-two years, and had a son.
  • ім'я́ йому назвав: Ной, говорячи: „Цей нас потішить у наших ділах та в труді рук наших коло землі, що Господь її викляв“.
  • And he called his name Noah,[b] saying, “This one will comfort us concerning our work and the toil of our hands, because of the ground which the Lord has cursed.”
  • І жив Ламех по тому, як Ноя породив, п'ять сотень літ і дев'ятдесят і п'ять літ. І породив він синів та дочок.
  • After he begot Noah, Lamech lived five hundred and ninety-five years, and had sons and daughters.
  • А всіх Ламехових днів було́ сім сотень літ і сімдесят і сім літ. Та й помер він.
  • So all the days of Lamech were seven hundred and seventy-seven years; and he died.
  • І був Ной віку п'ять сотень літ, та й породив Ной Сима, Хама та Яфета.
  • And Noah was five hundred years old, and Noah begot Shem, Ham, and Japheth.

  • ← (Буття 4) | (Буття 6) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025