Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Буття 8:2
-
Переклад Огієнка
І закрились джере́ла безодні та небесні розтвори, — і дощ з неба спини́вся.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Джерела безодні й небесні загати замкнулись, і дощ із неба припинився. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І позамикались жерела в безоднї і хляби небесні, і зупинився дощ із неба. -
(ua) Переклад Турконяка ·
джерела безодні та загати небесні закрилися, і дощ перестав лити з неба. -
(ru) Синодальный перевод ·
И закрылись источники бездны и окна небесные, и перестал дождь с неба. -
(en) King James Bible ·
The fountains also of the deep and the windows of heaven were stopped, and the rain from heaven was restrained; -
(en) New International Version ·
Now the springs of the deep and the floodgates of the heavens had been closed, and the rain had stopped falling from the sky. -
(en) English Standard Version ·
The fountains of the deep and the windows of the heavens were closed, the rain from the heavens was restrained, -
(ru) Новый русский перевод ·
Источники бездны и окна неба закрылись, и дождь перестал литься с неба. -
(en) New King James Version ·
The fountains of the deep and the windows of heaven were also stopped, and the rain from heaven was restrained. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Дождь перестал лить с неба, и вода перестала выступать из-под земли. -
(en) New American Standard Bible ·
Also the fountains of the deep and the floodgates of the sky were closed, and the rain from the sky was restrained; -
(en) Darby Bible Translation ·
And the fountains of the deep and the windows of heaven were closed, and the pour of rain from heaven was stopped. -
(en) New Living Translation ·
The underground waters stopped flowing, and the torrential rains from the sky were stopped.