Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Самуїла 17) | (2 Самуїла 19) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • А Давид переглянув наро́д, що з ним, і настанови́в над ними ти́сячників та со́тників.
  • Давид осмотрел людей, которые были с ним, и назначил над ними тысячников и сотников.
  • І послав Давид народ, — третину під рукою Йоа́ва, і третину під рукою Авіша́я, сина Церуї, Йоавового брата, а третину під рукою ґатянина Ітта́я. І сказав цар до народу: „Конче піду́ також і я з вами!“
  • Давид отправил войска — треть под началом Иоава, треть под началом сына Саруи Авишая, брата Иоава, и треть под началом гатянина Иттая. Царь сказал воинам:
    — Я сам непременно выступлю вместе с вами.
  • Та народ сказав: „Ти не пі́деш! Бо якщо ми справді втече́мо, вони не звернуть на нас уваги. І якщо половина нас повмирає, вони не звернуть на нас уваги, бо ти — як нас десять тисяч. А тепер буде ліпше, як бу́деш допомага́ти нам із міста“.
  • Но люди сказали:
    — Не ходи; если мы будем вынуждены бежать, они не обратят на это внимания. Даже если половина из нас погибнет, они не обратят внимания; но ты стоишь десяти тысяч из нас.67 Поэтому лучше тебе помогать нам из города.
  • І сказав до них цар: „Що́ буде добре в оча́х ваших, зроблю́“. І став цар при брамі, а ввесь наро́д повихо́див за сотнями та за тисячами.
  • Царь ответил:
    — Я сделаю так, как вам кажется лучше.
    И царь стоял у ворот, пока весь народ не выступил отрядами по сотням и тысячам.
  • А цар наказав Йоавові й Авішаєві та Іттаєві, говорячи: „Обере́жно будьте мені з моїм юнако́м Авесаломом!“ А ввесь народ чув, як цар наказав усім провідника́м про Авесало́ма.
  • Царь приказал Иоаву, Авишаю и Иттаю:
    — Ради меня обращайтесь с юношей Авессаломом мягко.
    Все воины слышали, как царь давал приказ об Авессаломе каждому из военачальников.
  • І вийшов народ на поле навпере́йми Ізраїля, і був бій в Єфремовому лісі.
  • Войско выступило в поле, чтобы сразиться с Израилем, и битва произошла в лесу Ефрема.
  • І був побитий там Ізраїлів народ Давидовими раба́ми. І була там того дня велика пора́зка, — полягло двадцять тисяч!
  • Израильское войско было разбито там людьми Давида, и потери в тот день были очень велики — двадцать тысяч человек.
  • І поши́рився там бій по всій тій землі, і того дня більш народу пожер ліс, ніж поїв меч.
  • Битва распространилась по всем окрестностям, и лес погубил в тот день больше жизней, чем меч.
  • І спітка́вся Авесало́м із Давидовими рабами, а Авесалом їхав на мулі. І підбіг мул під гуща́вину великого дуба, а його воло́сся заплу́талося в ду́бі, і він опинився між небом та між землею, а мул, що під ним, перебіг.
  • Авессалому случилось встретиться с людьми Давида. Он был на своем муле, и когда мул пробегал под большим дубом, голова Авессалома застряла в густых ветвях. Сам он остался висеть68 в воздухе, а мул, на котором он ехал, побежал дальше.
  • І побачив це один чоловік, і доніс Йоаву та й сказав: „Ось я бачив Авесалома, що ви́сить на дубі“.
  • Когда один из людей увидел это, он доложил Иоаву:
    — Я только что видел Авессалома висящим на дубе.
  • І сказав Йоав до чоловіка, що доно́сив йому: „Ось ти бачив, а чому́ ти не вра́зив його там на землі, а я дав би був тобі десять шеклів срібла та одно́го пояса“.
  • Иоав сказал человеку, который доложил ему об этом:
    — Что! Ты видел его? Почему ты не поверг его там же на землю? Я бы с радостью наградил тебя десятью шекелями69 серебра и воинским поясом.
  • І сказав той чоловік до Йоава: „А коли б я важив на руці своїй навіть тисячу шеклів срібла, — не простягну́ своєї руки на царсько́го сина, бо ми чули на власні вуха, що цар наказав тобі й Авішаєві та Іттаєві, говорячи: Збережіть мені мого юнака́ Авесалома!
  • Но человек ответил:
    — Даже если бы мне в руки отвесили десять тысяч шекелей,70 я бы не поднял руки на царского сына. Мы сами слышали, как царь приказал тебе, Авишаю и Иттаю: «Ради меня защитите юношу Авессалома».
  • Або коли б я допусти́вся в душі своїй неправди, — а всяка річ не зата́їться перед царем! — то й ти став би проти мене“.
  • С другой стороны, если бы я рискнул своей жизнью71 — ведь от царя ничего не скроешь, — ты остался бы в стороне.
  • І сказав Йоав: „Не буду отак зволіка́ти з тобою!“ І він узяв три стрілі́ в ру́ку свою, і вбив їх у серце Авесалома, що ще живий ви́сів на сере́дині дуба.
  • Иоав сказал:
    — Нечего мне терять с тобой время.
    Он взял в руку три дротика и вонзил их в сердце Авессалому, пока тот, еще живой, висел на дубе.
  • І оточили його десять юнаків, Йоавові зброєноші, і вда́рили Авесало́ма, та й убили його.
  • Десять оруженосцев Иоава окружили Авессалома, поразили и умертвили его.
  • І засурми́в Йоав у сурму́, а народ повернувся з погоні за Ізраїлем, бо Йоав стримав наро́д.
  • Затем Иоав затрубил в рог, и воины прекратили преследовать Израиль, потому что Иоав остановил их.
  • I взяли вони Авесалома, та й кинули його в лісі до великої ями, і наки́дали над ним дуже велику могилу з каміння, а ввесь Ізраїль повтіка́в кожен до намету свого.
  • Они взяли Авессалома, бросили его в большую яму в лесу и воздвигли над ним огромную груду камней. Тем временем все израильтяне разбежались по своим домам.
  • А Авесалом узяв був і поставив собі ще за життя свого пам'ятника, що в царські́й долині, бо він казав: „Нема в мене сина, щоб згадувати про йме́ння моє“. І він назвав пам'ятникові ім'я на своє ім'я́. І звалось його: Яд-Авесалом, і так зветься він аж до цього дня.
  • Еще при жизни Авессалом взял камень и поставил его в долине Царей как памятник себе, потому что думал: «У меня нет сына, чтобы сохранить в памяти мое имя». Он назвал камень своим именем, и называется он «Памятник Авессалома» по сегодняшний день.
  • А Ахіма́ац, Садоків син, сказав: „Побіжу́ я й сповіщу́ цареві, що Господь ви́зволив його від руки його ворогів“.
  • Ахимаац же, сын Цадока, сказал:
    — Позволь мне побежать и принести царю весть о том, что Господь избавил его от руки его врагов.
  • І сказав йому Йоав: „Не ти вісник цього дня, а сповісти́ш іншого дня. А цього дня не сповісти́ш тому́, що це ж царськи́й син помер“.
  • — Сегодня весть понесешь не ты, — сказал Иоав. — Ты можешь принести вести в другой раз, но сегодня не делай этого, потому что сын царя умер.
  • І сказав Йоав до кушита: „Іди, донеси цареві, що́ ти бачив“. А кушит уклонився Йоавові, та й побіг.
  • Иоав сказал одному кушиту:
    — Ступай, расскажи царю о том, что ты видел.
    Кушит поклонился Иоаву и побежал.
  • А Ахіма́ац, син Садока, знову сказав до Йоава: „А нехай бу́де, що буде! Побіжу́ й я за кушитом!“ Йоав же відказав: „Пощо ти побіжи́ш, мій сину, коли нема доброї вістки?“
  • Сын Цадока Ахимаац снова сказал Иоаву:
    — Будь что будет, позволь мне побежать вслед за кушитом.
    Но Иоав ответил:
    — Мой сын, зачем ты хочешь идти? За такую весть не получишь72 награды.
  • „А нехай буде, що буде, — побіжу́!“ І той сказав йому: „Біжи!“ І побіг Ахіма́ац дорогою рівнини, і ви́передив кушита.
  • Он сказал:
    — Будь что будет, я хочу бежать.
    И Иоав сказал:
    — Беги!
    Ахимаац побежал по дороге долины73 и обогнал кушита.
  • А Давид сидів між двома брамами. А вартівни́к пішов на дах брами на мур, і звів свої очі та й побачив, — аж ось біжить самі́тний чоловік.
  • В то время как Давид сидел между внутренними и внешними воротами, дозорный поднялся на крышу над воротами к стене. Подняв глаза, он увидел человека, бежавшего в одиночку.
  • І кликнув вартівни́к, і доніс цареві. А цар сказав: „Якщо він сам, — вістка в устах його!“ А чоловік усе йшов та зближа́вся.
  • Дозорный позвал царя и доложил ему об этом. Царь сказал:
    — Если он один, то, должно быть, у него хорошая весть.
    Человек все приближался и приближался.
  • І побачив вартівни́к іншого чоловіка, що біг. І кликнув вартівник до сторожа брами й сказав: „Ось біжить самі́тний чоловік“. А цар сказав: „І цей зо звісткою!“
  • Потом дозорный увидел другого бегущего человека и закричал привратнику:
    — Вот, еще один человек бежит!
    Царь сказал:
    — Должно быть, и он несет хорошую весть.
  • І сказав вартівник: „Я бачу біг першого, як біг Ахіма́аца, Садокового сина“. А цар сказав: „То чоловік добрий, і прихо́дить з доброю звісткою“.
  • Дозорный сказал:
    — Мне кажется, что первый бежит, как Ахимаац, сын Цадока.
    — Это хороший человек, — сказал царь. — Он идет с хорошей вестью.
  • І кликнув Ахіма́ац, і сказав до царя: „Мир!“ І вклонився він цареві своїм обличчям до землі та й сказав: „Благословенний Господь, Бог твій, що видав людей, які підне́сли були руку свою проти мого пана царя!“
  • И Ахимаац, приблизившись, закричал царю:
    — Все хорошо!
    Он поклонился царю лицом до земли и сказал:
    — Слава Господу, твоему Богу! Он отдал тебе людей, которые подняли свои руки на моего господина, царя.
  • А цар сказав: „Чи гаразд із моїм юнаком Авесаломом?“ І сказав Ахіма́ац: „Я бачив велике замі́шання, коли Йоав посилав царсько́го раба та мене, твойого раба, та я не знаю, що́ то“.
  • Царь спросил:
    — В безопасности ли юноша Авессалом?
    Ахимаац ответил:
    — Я видел сильное волнение как раз тогда, когда Иоав собирался послать слугу царя и меня , твоего слугу, но я не знаю, что это было такое.
  • І сказав цар: „Відійди на́бік, стань отут“. І той відійшов на́бік та й став.
  • Царь сказал:
    — Стань в сторону и подожди здесь.
    Он отошел в сторону и встал там.
  • Аж ось прихо́дить кушит. І сказав кушит: „Нехай при́йме звістку мій пан цар, бо сьогодні ви́зволив тебе Господь від руки всіх повстаючих на тебе“.
  • Кушит прибыл и сказал:
    — Господин мой царь! Слушай добрую весть! Господь избавил тебя сегодня от всех, кто восстал против тебя.
  • І сказав цар до кушита: „Чи гаразд із моїм юнако́м Авесаломом?“ І сказав кушит: „Нехай станетья, як тому юнако́ві, ворогам мого пана царя та всім, що повста́ли на тебе на зло!“
  • Царь спросил кушита:
    — В безопасности ли юноша Авессалом?
    Кушит ответил:
    — Пусть со всеми врагами господина моего царя и со всеми, кто восстает против тебя, случится то же, что и с этим юношей.

  • ← (2 Самуїла 17) | (2 Самуїла 19) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025