Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 22:36
-
Переклад Огієнка
І дав Ти мені щит спасі́ння Свого́, і чинить великим мене Твоя поміч!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Ти дав мені твій щит спасіння, і твоя опіка зробила мене великим. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І щитом закриває спасенним, і милостю пишно величить. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Ти дав мені оборону Свого спасіння, і Його послух поширив мене -
(ru) Синодальный перевод ·
Ты даёшь мне щит спасения Твоего, и милость Твоя возвеличивает меня. -
(en) King James Bible ·
Thou hast also given me the shield of thy salvation: and thy gentleness hath made me great. -
(en) English Standard Version ·
You have given me the shield of your salvation,
and your gentleness made me great. -
(ru) Новый русский перевод ·
Ты вручил мне щит спасения Твоего;
Твоя милость меня возвеличивает.97 -
(en) New King James Version ·
“You have also given me the shield of Your salvation;
Your gentleness has made me great. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Ты даёшь мне щит Твоей победы. Твоя победа делает меня великим. -
(en) New American Standard Bible ·
“You have also given me the shield of Your salvation,
And Your help makes me great. -
(en) Darby Bible Translation ·
And thou didst give me the shield of thy salvation, And thy condescending gentleness hath made me great.