Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 22:45
-
Переклад Огієнка
Передо мною чужи́нці підле́щуються, на вістку про мене — слухня́ні мені.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
чужинці підлещувались мені, ледве почувши-послухавши мене. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Люди — народи страннї, язицї чужі, боввохвалцї непевні, що не знав їх, не відав, вони тепер служать менї, послухають. -
(ua) Переклад Турконяка ·
чужі сини обманули мене, на слух вуха послухали мене. -
(ru) Синодальный перевод ·
Иноплеменники ласкательствуют предо мною; по слуху обо мне повинуются мне. -
(en) King James Bible ·
Strangers shall submit themselves unto me: as soon as they hear, they shall be obedient unto me. -
(en) New International Version ·
foreigners cower before me;
as soon as they hear of me, they obey me. -
(en) English Standard Version ·
Foreigners came cringing to me;
as soon as they heard of me, they obeyed me. -
(ru) Новый русский перевод ·
Чужеземцы раболепствуют предо мной;
они покоряются, едва обо мне услышав. -
(en) New King James Version ·
The foreigners submit to me;
As soon as they hear, they obey me. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Чужестранцы раболепствуют передо мной. И только услышав обо мне, они мне повинуются. -
(en) New American Standard Bible ·
“Foreigners pretend obedience to me;
As soon as they hear, they obey me. -
(en) Darby Bible Translation ·
Strangers come cringing unto me: At the hearing of the ear, they obey me. -
(en) New Living Translation ·
Foreign nations cringe before me;
as soon as they hear of me, they submit.