Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо! Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання:
ru
en
Паралельне читання
← (2 Самуїла 21)
|
(2 Самуїла 23) →
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
І промовив Давид до Господа слова́ оцієї пісні того дня, як Господь урятува́в був його з руки́ всіх його ворогів та з доло́ні Саулової,
Давид воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула.
та й сказав: „Госпо́дь моя ске́ля й тверди́ня моя, і для мене Спаси́тель Він мій!
Он сказал:
— Господь — скала моя, твердыня моя и мой избавитель;
Мій Бог — моя ске́ля, сховаюсь я в ній, Він щит мій і ріг Він спасі́ння мого́, Він ба́шта моя та моє пристано́вище! Спаси́телю мій, — Ти врятуєш мене від наси́лля!
Бог мой — скала моя, в Нем я ищу прибежища, Он — мой щит и рог88 моего спасения, моя крепость. Он — мое прибежище и мой спаситель; Ты спас меня от насилия.
Я кли́чу: Преславний Госпо́дь, і я ви́зволений від своїх ворогів!
К Господу воззову, достойному хвалы, — и от врагов моих спасусь.
Бо хви́лі смерте́льні мене оточи́ли, потоки велійяа́ла лякають мене.
Волны смерти вскипели вокруг меня, захлестнула стремнина гибели.
Тене́та шео́лу мене оточи́ли, а па́стки смерте́льні мене попере́дили!
Цепи мира мертвых89 обвили меня, и опутали сети смерти.
В тісноті́ своїй кличу до Господа, і до Бога свого́ я вола́ю, — І Він почує мій голос із храму Свого́, і в ушах Його — зойк мій.
В бедствии своем я Господа призвал; я воззвал к моему Богу. Из Своего храма Он услышал мой голос; крик мой дошел до ушей Его.
Захита́лась земля й затремті́ла, затрясли́ся й хитались небесні підва́лини, — бо Він запалився від гніву!
Задрожала земля, сотряслась, пошатнулись основания небес,90 задрожали, потому что разгневался Он.
Із ні́здер Його бу́хнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, запаливсь жар від Нього!
Дым вырвался из Его ноздрей, огонь пожирающий из уст Его, сыпались от Него горящие угли.
Він небо простя́г — і спустився, а хмара густа́ під нога́ми Його.
Он расторг небеса и сошел, под ногами — мглистые тучи.
Усівся Він на херуви́ма — й летів, і явився на ві́тряних кри́лах.
Он воссел на херувима и полетел, воспарил91 Он на крыльях ветра.
А навколо Себе поклав те́мряву, мов куріні́, збір води, густі хмари висо́кі.
Мраком покрыл Себя, словно пологом, окружил Себя тучами дождевыми.
Від бли́ску, що був перед Ним, запали́лось вугі́лля горю́че.
От сияния перед Ним разгорались огненные угли.92
Госпо́дь загримів у небеса́х, і Свій голос Всевишній подав.
Господь возгремел с небес; Всевышний93 подал Свой голос.
Він послав Свої стріли та їх розпоро́шив, послав бли́скавку й їх побенте́жив.
Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов, молнию — и разбил их.
І показа́лися рі́чища во́дні, і відкрились основи вселе́нної, — від сва́ру Твойо́го, о Господи, від по́диху вітру із ні́здер Його.
Тогда открылись источники моря и обнажились основания земли от упрека Господа, от мощного дыхания ноздрей Его.
Він послав із високо́сти, узяв Він мене, витяг мене з вод великих.
С высоты Он склонился и взял меня; Он извлек меня из глубоких вод.
Він мене врятував від мойого поту́жного ворога, від моїх ненави́сників, — бо сильніші від ме́не вони.
Он избавил меня от могучего врага, от ненавистников моих, слишком сильных для меня.
Напали на мене вони в день нещастя мого́, — та Господь був моїм опертя́м.
В день бедствия моего они на меня ополчились, но Господь был моей опорой.
І на місце широке Він вивів мене, Він мене врятува́в, — бо вподо́бав мене!
Он вывел меня на безопасное место, Он избавил меня, потому что я угоден Ему.
Нехай Господь зробить мені по моїй справедли́вості, хай заплатить мені згідно з чи́стістю рук моїх!
Воздал мне Господь по праведности моей, по чистоте моих рук наградил меня,
Бо беріг я доро́ги Господні, і від Бога свойо́го я не відступи́в,
ведь я хранил пути Господа и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.
бо всі Його при́суди передо мною, постано́ви ж Його́, — не вступлю́ся від них!
Все законы Его предо мной; я повелений Его не оставил.
І був я Йому непоро́чним, і стерігся своєї провини.
Я был непорочен перед Ним и хранил себя от греха.
І Госпо́дь заплатив був мені по моїй справедли́вості, за чистото́ю моє́ю перед очима Його́.
Воздал мне Господь по праведности моей, по чистоте94 моей перед глазами Его.
З справедли́вим Ти справедли́во пово́дишся, із чесним — по-че́сному,
Ты верен с тем, кто верен, с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,
із чистим — пово́дишся чисто, а з лукавим — за лука́вством його́!
с чистым — чисто, но с коварным — по его лукавству.
І народ із біди Ти спасаєш, а очі Твої — на зухва́лих, яких Ти принижуєш.
Ты спасаешь смиренных, но взор Твой на надменных, чтобы унизить их.
Бо світильник Ти, Господи, мій, і осві́тить Господь мою те́мряву!
Ты — светильник мой, Господь озаряет мрак мой.
Бо з Тобою поб'ю́ я ворожого відділа, із Богом своїм проберу́сь через мур!
С Твоей помощью я сокрушаю войско, с Богом моим поднимаюсь на стену.
Бог — непорочна доро́га Його, слово Господнє очи́щене, щит Він для всіх, хто вдається до Ньо́го!
Путь Бога безупречен; чисто слово Господа. Он — щит для всех, кто ищет в Нем прибежища.
Бо хто Бог, окрім Господа? І хто скеля, крім нашого Бога?
Ведь кто Бог, кроме Господа? И кто скала, кроме нашего Бога?
Бог — сильне моє пристано́вище, і дорогу мою Непоро́чний вивідував.
Бог — мое крепкое прибежище95 и делает верным мой путь.96
Він чинить ноги мої, як оле́нячі, і ставить мене на висо́тах моїх,
Он делает ноги мои, как ноги лани, и ставит меня на высотах.
Мої руки навчає до бо́ю, і на раме́на мої лука мі́дяного напина́є.
Он учит руки мои войне, так что гнут они бронзовый лук.
І дав Ти мені щит спасі́ння Свого́, і чинить великим мене Твоя поміч!
Ты вручил мне щит спасения Твоего; Твоя милость меня возвеличивает.97
Ти чиниш широким мій крок підо мною, — і сто́пи мої не спіткну́ться.
Ты расширяешь мой шаг подо мной, чтобы ногам моим не оступиться.
Жену́ я своїх ворогів, і повигу́блюю їх, і не верну́ся, аж поки не ви́нищу їх!
Я преследовал врагов моих и уничтожил их, я не повернул назад, пока не истребил их.
Я їх повигу́блюю й їх потрощу́, — і не встануть вони, і повпадають під ноги мої.
Я поразил и сокрушил их, и им не встать; под ноги мне они пали.
Ти ж для бо́ю мене підпері́зуєш силою, ва́лиш під мене моїх ворохо́бників.
Ты препоясал меня силой для битвы; Ты поверг к моим ногам восставших на меня.
Поверну́в Ти плечима до мене моїх ворогів, моїх ненави́сників, — й я їх пони́щу!
Врагов обратил Ты ко мне спиной, и я истребил ненавидящих меня.
Озирались вони — та немає спаси́теля, кли́кали до Господа — і не відповів їм!
Они поднимали свой взор, но не было никого, чтобы спасти их — к Господу взывали, но Он не ответил им.
І я їх зітру́, як той по́рох землі, як болото на ву́лицях — їх розітру́ й розтопчу́ їх!
Я стер их в порошок, в земную пыль; я смял их и топтал, как уличную грязь.
Ти ж від бунту наро́ду мойо́го мене бережеш, на го́лову лю́ду мене стереже́ш, мені бу́дуть служити наро́ди, яких я й не знав!
Ты избавил меня от мятежа народа моего; Ты сохранил меня главой чужеземцев. Народы, которых я не знал, служат мне.
Передо мною чужи́нці підле́щуються, на вістку про мене — слухня́ні мені.
Чужеземцы раболепствуют предо мной; они покоряются, едва обо мне услышав.
В'януть чужи́нці, і тремтя́ть у тверди́нях своїх.
Все они пали духом и выходят, дрожа,98 из своих крепостей.
Живий Господь, — і благословенна будь, Скеле моя, і нехай піднесе́ться Бог скелі спасі́ння мого́!
Жив Господь! Хвала моей скале! Да будет превознесен мой Бог, скала моего спасения!
Бог, що по́мсти за ме́не дає, і що народи під мене позни́жував,
Он — Бог, Который мстит за меня, Который народы мне покоряет,
що рятує мене від моїх ворогі́в, — Ти звели́чив мене над повста́нців на мене, спасаєш мене від насильника!
и избавляет99 меня от моих врагов. Ты вознес меня над моими противниками, от жестоких людей спас меня.
Тому́ то хвалю́ Тебе, Господи, серед народів, Іме́нню Твоє́му співаю!
За это буду славить Тебя, Господи, среди других народов; имени Твоему воспою я хвалу.
Ти башта спасі́ння Свойо́го царя, і милість вчиняєш Своєму пома́занцеві, — Давиду й насінню його аж навіки!“
Своему царю Он дарует большие победы100 и милость являет Своему помазаннику Давиду и семени его вовеки.
← (2 Самуїла 21)
|
(2 Самуїла 23) →