Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Самуїла 21) | (2 Самуїла 23) →

Переклад Огієнка

Новый русский перевод

  • І промовив Давид до Господа слова́ оцієї пісні того дня, як Господь урятува́в був його з руки́ всіх його ворогів та з доло́ні Саулової,
  • Давид воспел Господу слова этой песни, когда Господь избавил его от рук всех его врагов и от руки Саула.
  • та й сказав: „Госпо́дь моя ске́ля й тверди́ня моя, і для мене Спаси́тель Він мій!
  • Он сказал:

    — Господь — скала моя,
    твердыня моя и мой избавитель;

  • Мій Бог — моя ске́ля, сховаюсь я в ній, Він щит мій і ріг Він спасі́ння мого́, Він ба́шта моя та моє пристано́вище! Спаси́телю мій, — Ти врятуєш мене від наси́лля!
  • Бог мой — скала моя,
    в Нем я ищу прибежища,
    Он — мой щит и рог88 моего спасения, моя крепость.
    Он — мое прибежище и мой спаситель;
    Ты спас меня от насилия.

  • Я кли́чу: Преславний Госпо́дь, і я ви́зволений від своїх ворогів!
  • К Господу воззову, достойному хвалы, —
    и от врагов моих спасусь.

  • Бо хви́лі смерте́льні мене оточи́ли, потоки велійяа́ла лякають мене.
  • Волны смерти вскипели вокруг меня,
    захлестнула стремнина гибели.

  • Тене́та шео́лу мене оточи́ли, а па́стки смерте́льні мене попере́дили!
  • Цепи мира мертвых89 обвили меня,
    и опутали сети смерти.

  • В тісноті́ своїй кличу до Господа, і до Бога свого́ я вола́ю, — І Він почує мій голос із храму Свого́, і в ушах Його — зойк мій.
  • В бедствии своем я Господа призвал;
    я воззвал к моему Богу.
    Из Своего храма Он услышал мой голос;
    крик мой дошел до ушей Его.

  • Захита́лась земля й затремті́ла, затрясли́ся й хитались небесні підва́лини, — бо Він запалився від гніву!
  • Задрожала земля, сотряслась,
    пошатнулись основания небес,90
    задрожали, потому что разгневался Он.

  • Із ні́здер Його бу́хнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, запаливсь жар від Нього!
  • Дым вырвался из Его ноздрей,
    огонь пожирающий из уст Его,
    сыпались от Него горящие угли.

  • Він небо простя́г — і спустився, а хмара густа́ під нога́ми Його.
  • Он расторг небеса и сошел,
    под ногами — мглистые тучи.

  • Усівся Він на херуви́ма — й летів, і явився на ві́тряних кри́лах.
  • Он воссел на херувима и полетел,
    воспарил91 Он на крыльях ветра.

  • А навколо Себе поклав те́мряву, мов куріні́, збір води, густі хмари висо́кі.
  • Мраком покрыл Себя, словно пологом,
    окружил Себя тучами дождевыми.

  • Від бли́ску, що був перед Ним, запали́лось вугі́лля горю́че.
  • От сияния перед Ним
    разгорались огненные угли.92

  • Госпо́дь загримів у небеса́х, і Свій голос Всевишній подав.
  • Господь возгремел с небес;
    Всевышний93 подал Свой голос.

  • Він послав Свої стріли та їх розпоро́шив, послав бли́скавку й їх побенте́жив.
  • Он пустил Свои стрелы и рассеял врагов,
    молнию — и разбил их.

  • І показа́лися рі́чища во́дні, і відкрились основи вселе́нної, — від сва́ру Твойо́го, о Господи, від по́диху вітру із ні́здер Його.
  • Тогда открылись источники моря
    и обнажились основания земли
    от упрека Господа,
    от мощного дыхания ноздрей Его.

  • Він послав із високо́сти, узяв Він мене, витяг мене з вод великих.
  • С высоты Он склонился и взял меня;
    Он извлек меня из глубоких вод.

  • Він мене врятував від мойого поту́жного ворога, від моїх ненави́сників, — бо сильніші від ме́не вони.
  • Он избавил меня от могучего врага,
    от ненавистников моих, слишком сильных для меня.

  • Напали на мене вони в день нещастя мого́, — та Господь був моїм опертя́м.
  • В день бедствия моего они на меня ополчились,
    но Господь был моей опорой.

  • І на місце широке Він вивів мене, Він мене врятува́в, — бо вподо́бав мене!
  • Он вывел меня на безопасное место,
    Он избавил меня, потому что я угоден Ему.

  • Нехай Господь зробить мені по моїй справедли́вості, хай заплатить мені згідно з чи́стістю рук моїх!
  • Воздал мне Господь по праведности моей,
    по чистоте моих рук наградил меня,

  • Бо беріг я доро́ги Господні, і від Бога свойо́го я не відступи́в,
  • ведь я хранил пути Господа
    и не сделал зла, отвернувшись от Бога моего.

  • бо всі Його при́суди передо мною, постано́ви ж Його́, — не вступлю́ся від них!
  • Все законы Его предо мной;
    я повелений Его не оставил.

  • І був я Йому непоро́чним, і стерігся своєї провини.
  • Я был непорочен перед Ним
    и хранил себя от греха.

  • І Госпо́дь заплатив був мені по моїй справедли́вості, за чистото́ю моє́ю перед очима Його́.
  • Воздал мне Господь по праведности моей,
    по чистоте94 моей перед глазами Его.

  • З справедли́вим Ти справедли́во пово́дишся, із чесним — по-че́сному,
  • Ты верен с тем, кто верен,
    с беспорочным Ты поступаешь беспорочно,

  • із чистим — пово́дишся чисто, а з лукавим — за лука́вством його́!
  • с чистым — чисто,
    но с коварным — по его лукавству.

  • І народ із біди Ти спасаєш, а очі Твої — на зухва́лих, яких Ти принижуєш.
  • Ты спасаешь смиренных,
    но взор Твой на надменных,
    чтобы унизить их.

  • Бо світильник Ти, Господи, мій, і осві́тить Господь мою те́мряву!
  • Ты — светильник мой,
    Господь озаряет мрак мой.

  • Бо з Тобою поб'ю́ я ворожого відділа, із Богом своїм проберу́сь через мур!
  • С Твоей помощью я сокрушаю войско,
    с Богом моим поднимаюсь на стену.

  • Бог — непорочна доро́га Його, слово Господнє очи́щене, щит Він для всіх, хто вдається до Ньо́го!
  • Путь Бога безупречен;
    чисто слово Господа.
    Он — щит для всех,
    кто ищет в Нем прибежища.

  • Бо хто Бог, окрім Господа? І хто скеля, крім нашого Бога?
  • Ведь кто Бог, кроме Господа?
    И кто скала, кроме нашего Бога?

  • Бог — сильне моє пристано́вище, і дорогу мою Непоро́чний вивідував.
  • Бог — мое крепкое прибежище95
    и делает верным мой путь.96

  • Він чинить ноги мої, як оле́нячі, і ставить мене на висо́тах моїх,
  • Он делает ноги мои, как ноги лани,
    и ставит меня на высотах.

  • Мої руки навчає до бо́ю, і на раме́на мої лука мі́дяного напина́є.
  • Он учит руки мои войне,
    так что гнут они бронзовый лук.

  • І дав Ти мені щит спасі́ння Свого́, і чинить великим мене Твоя поміч!
  • Ты вручил мне щит спасения Твоего;
    Твоя милость меня возвеличивает.97

  • Ти чиниш широким мій крок підо мною, — і сто́пи мої не спіткну́ться.
  • Ты расширяешь мой шаг подо мной,
    чтобы ногам моим не оступиться.

  • Жену́ я своїх ворогів, і повигу́блюю їх, і не верну́ся, аж поки не ви́нищу їх!
  • Я преследовал врагов моих и уничтожил их,
    я не повернул назад, пока не истребил их.

  • Я їх повигу́блюю й їх потрощу́, — і не встануть вони, і повпадають під ноги мої.
  • Я поразил и сокрушил их,
    и им не встать;
    под ноги мне они пали.

  • Ти ж для бо́ю мене підпері́зуєш силою, ва́лиш під мене моїх ворохо́бників.
  • Ты препоясал меня силой для битвы;
    Ты поверг к моим ногам восставших на меня.

  • Поверну́в Ти плечима до мене моїх ворогів, моїх ненави́сників, — й я їх пони́щу!
  • Врагов обратил Ты ко мне спиной,
    и я истребил ненавидящих меня.

  • Озирались вони — та немає спаси́теля, кли́кали до Господа — і не відповів їм!
  • Они поднимали свой взор,
    но не было никого, чтобы спасти их —
    к Господу взывали, но Он не ответил им.

  • І я їх зітру́, як той по́рох землі, як болото на ву́лицях — їх розітру́ й розтопчу́ їх!
  • Я стер их в порошок, в земную пыль;
    я смял их и топтал, как уличную грязь.

  • Ти ж від бунту наро́ду мойо́го мене бережеш, на го́лову лю́ду мене стереже́ш, мені бу́дуть служити наро́ди, яких я й не знав!
  • Ты избавил меня от мятежа народа моего;
    Ты сохранил меня главой чужеземцев.
    Народы, которых я не знал, служат мне.

  • Передо мною чужи́нці підле́щуються, на вістку про мене — слухня́ні мені.
  • Чужеземцы раболепствуют предо мной;
    они покоряются, едва обо мне услышав.

  • В'януть чужи́нці, і тремтя́ть у тверди́нях своїх.
  • Все они пали духом
    и выходят, дрожа,98 из своих крепостей.

  • Живий Господь, — і благословенна будь, Скеле моя, і нехай піднесе́ться Бог скелі спасі́ння мого́!
  • Жив Господь! Хвала моей скале!
    Да будет превознесен мой Бог,
    скала моего спасения!

  • Бог, що по́мсти за ме́не дає, і що народи під мене позни́жував,
  • Он — Бог, Который мстит за меня,
    Который народы мне покоряет,

  • що рятує мене від моїх ворогі́в, — Ти звели́чив мене над повста́нців на мене, спасаєш мене від насильника!
  • и избавляет99 меня от моих врагов.
    Ты вознес меня над моими противниками,
    от жестоких людей спас меня.

  • Тому́ то хвалю́ Тебе, Господи, серед народів, Іме́нню Твоє́му співаю!
  • За это буду славить Тебя, Господи,
    среди других народов;
    имени Твоему воспою я хвалу.

  • Ти башта спасі́ння Свойо́го царя, і милість вчиняєш Своєму пома́занцеві, — Давиду й насінню його аж навіки!“
  • Своему царю Он дарует большие победы100
    и милость являет Своему помазаннику
    Давиду и семени его вовеки.


  • ← (2 Самуїла 21) | (2 Самуїла 23) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025