Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Турконяка
І промовив Давид до Господа слова́ оцієї пісні того дня, як Господь урятува́в був його з руки́ всіх його ворогів та з доло́ні Саулової,
І виголосив Давид Господу слова цієї пісні в день, коли Господь спас його з руки всіх його ворогів та з руки Саула,
та й сказав: „Госпо́дь моя ске́ля й тверди́ня моя, і для мене Спаси́тель Він мій!
і сказав: О Господи, скеля моя, моя твердиня і мій спаситель!
Мій Бог — моя ске́ля, сховаюсь я в ній, Він щит мій і ріг Він спасі́ння мого́, Він ба́шта моя та моє пристано́вище! Спаси́телю мій, — Ти врятуєш мене від наси́лля!
Мій Бог буде мені вартовим, впевнено буду в Ньому, мій оборонець і ріг мого спасіння, мій помічник та охорона мого спасіння, — Ти мене спасеш від неправедного!
Я кли́чу: Преславний Госпо́дь, і я ви́зволений від своїх ворогів!
Співом прикличу Господа і врятуюся від моїх ворогів.
Бо хви́лі смерте́льні мене оточи́ли, потоки велійяа́ла лякають мене.
Бо охопили мене смертельні болі, мене засмутили потоки безбожності.
Тене́та шео́лу мене оточи́ли, а па́стки смерте́льні мене попере́дили!
Мене оточили смертельні болі, мене випередили тягарі смерті.
В тісноті́ своїй кличу до Господа, і до Бога свого́ я вола́ю, — І Він почує мій голос із храму Свого́, і в ушах Його — зойк мій.
Коли буду пригніченим, закличу до Господа і закличу до мого Бога. І Він вислухає мій голос зі Свого храму, і мій крик — у Його вухах.
Захита́лась земля й затремті́ла, затрясли́ся й хитались небесні підва́лини, — бо Він запалився від гніву!
Земля жахнулася і затряслася, основи неба жахнулися і розірвалися, бо Господь розгнівався на них.
Із ні́здер Його бу́хнув дим, з Його ж уст — пожиру́щий огонь, запаливсь жар від Нього!
Піднявся дим у Його гніві, і вогонь з Його уст пожирає, вугілля розгорілося від Нього.
Він небо простя́г — і спустився, а хмара густа́ під нога́ми Його.
Він схилив небо і зійшов, і темрява під Його ногами.
Усівся Він на херуви́ма — й летів, і явився на ві́тряних кри́лах.
Він сів на херувимах — і полетів, і з’явився на крилах вітру.
А навколо Себе поклав те́мряву, мов куріні́, збір води, густі хмари висо́кі.
І поклав темряву як Свій сховок довкола Себе, Його намет — темрява вод, згустив у хмарах повітря.
Від бли́ску, що був перед Ним, запали́лось вугі́лля горю́че.
Від світіння перед Ним загорілося вогненне вугілля.
Госпо́дь загримів у небеса́х, і Свій голос Всевишній подав.
Загримів Господь з неба, і Свій голос Всевишній подав,
Він послав Свої стріли та їх розпоро́шив, послав бли́скавку й їх побенте́жив.
послав стріли і розсіяв їх, послав блискавку і перелякав їх.
І показа́лися рі́чища во́дні, і відкрились основи вселе́нної, — від сва́ру Твойо́го, о Господи, від по́диху вітру із ні́здер Його.
І відкрилися джерела моря, і відкрилися основи Всесвіту від Господньої погрози, від подуву Духа Його гніву.
Він послав із високо́сти, узяв Він мене, витяг мене з вод великих.
Він послав з гори і взяв мене, витягнув мене з великих вод.
Він мене врятував від мойого поту́жного ворога, від моїх ненави́сників, — бо сильніші від ме́не вони.
Спас мене від моїх сильних ворогів, від тих, хто ненавидить мене, бо вони стали сильнішими за мене.
Напали на мене вони в день нещастя мого́, — та Господь був моїм опертя́м.
Випередили мене в дні мого пригноблення, — та Господь був моїм підкріпленням,
І на місце широке Він вивів мене, Він мене врятува́в, — бо вподо́бав мене!
вивів мене на широчінь і спас мене, бо вподобав мене.
Нехай Господь зробить мені по моїй справедли́вості, хай заплатить мені згідно з чи́стістю рук моїх!
І віддав мені Господь за моєю справедливістю, віддав мені за чистотою моїх рук,
Бо беріг я доро́ги Господні, і від Бога свойо́го я не відступи́в,
адже я беріг Господні дороги та не відступив безбожно від мого Бога,
бо всі Його при́суди передо мною, постано́ви ж Його́, — не вступлю́ся від них!
тому що всі Його суди і заповіді Його — переді мною, я не відступив від них.
І був я Йому непоро́чним, і стерігся своєї провини.
І буду невинним перед Ним, обережу себе від мого беззаконня.
І Госпо́дь заплатив був мені по моїй справедли́вості, за чистото́ю моє́ю перед очима Його́.
І Господь мені віддасть за моєю справедливістю і за чистотою моїх рук перед Його очима.
З справедли́вим Ти справедли́во пово́дишся, із чесним — по-че́сному,
З праведним будеш праведний і з досконалим мужем будеш досконалий,
із чистим — пово́дишся чисто, а з лукавим — за лука́вством його́!
з вибраним будеш вибраний і з розбещеним будеш розбещений.
І народ із біди Ти спасаєш, а очі Твої — на зухва́лих, яких Ти принижуєш.
І спасеш народ бідних, а очі гордих упокориш.
Бо світильник Ти, Господи, мій, і осві́тить Господь мою те́мряву!
Адже Ти — моє світило, Господи, і Господь просвітить мені мою темряву.
Бо з Тобою поб'ю́ я ворожого відділа, із Богом своїм проберу́сь через мур!
Адже в Тобі сам побіжу легкоозброєний, та в Бозі моєму перескочу мур.
Бог — непорочна доро́га Його, слово Господнє очи́щене, щит Він для всіх, хто вдається до Ньо́го!
Сильна, непорочна Його дорога, Господнє слово сильне, розпечене, Він є охоронцем для всіх, хто на Нього надіється.
Бо хто Бог, окрім Господа? І хто скеля, крім нашого Бога?
Хто сильний, як Господь, і хто творець, як Бог наш?
Бог — сильне моє пристано́вище, і дорогу мою Непоро́чний вивідував.
Сильний тримає мене силою, і простелив у невинності мою дорогу.
Він чинить ноги мої, як оле́нячі, і ставить мене на висо́тах моїх,
Він робить ноги мої, як у оленя, і ставить мене на висотах.
Мої руки навчає до бо́ю, і на раме́на мої лука мі́дяного напина́є.
Навчає мої руки на війну і знищив мідний лук моєю рукою.
І дав Ти мені щит спасі́ння Свого́, і чинить великим мене Твоя поміч!
Ти дав мені оборону Свого спасіння, і Його послух поширив мене
Ти чиниш широким мій крок підо мною, — і сто́пи мої не спіткну́ться.
широко для мого проходу піді мною, і не похитнулися мої ноги.
Жену́ я своїх ворогів, і повигу́блюю їх, і не верну́ся, аж поки не ви́нищу їх!
Прожену моїх ворогів, дожену їх і не повернуся, доки не вигублю їх.
Я їх повигу́блюю й їх потрощу́, — і не встануть вони, і повпадають під ноги мої.
І зітру їх, не встануть і впадуть під моїми ногами.
Ти ж для бо́ю мене підпері́зуєш силою, ва́лиш під мене моїх ворохо́бників.
І підсилиш мене силою на війну, зігнеш під мене тих, які повстають проти мене.
Поверну́в Ти плечима до мене моїх ворогів, моїх ненави́сників, — й я їх пони́щу!
І моїх ворогів прогнав Ти від мене, — тих, які мене ненавидять, — і Ти їх убив.
Озирались вони — та немає спаси́теля, кли́кали до Господа — і не відповів їм!
Закричать до Господа, та немає помічника, — Ти не вислухав їх.
І я їх зітру́, як той по́рох землі, як болото на ву́лицях — їх розітру́ й розтопчу́ їх!
І стер їх, наче порох землі, вирівняв їх, як землю доріг.
Ти ж від бунту наро́ду мойо́го мене бережеш, на го́лову лю́ду мене стереже́ш, мені бу́дуть служити наро́ди, яких я й не знав!
Він визволить мене від ворожнечі народів, стерегтимеш мене на голову народів. Народ, якого я не знав, служив мені,
Передо мною чужи́нці підле́щуються, на вістку про мене — слухня́ні мені.
чужі сини обманули мене, на слух вуха послухали мене.
В'януть чужи́нці, і тремтя́ть у тверди́нях своїх.
Чужі сини будуть відкинені й будуть викинені зі сховків своїх.
Живий Господь, — і благословенна будь, Скеле моя, і нехай піднесе́ться Бог скелі спасі́ння мого́!
Нехай живе Господь, мій благословенний вартовий, і піднесеться Бог мій, вартовий мого спасіння.
Бог, що по́мсти за ме́не дає, і що народи під мене позни́жував,
Сильний Господь, Який дає мені помсту, Який картає народи піді мною
що рятує мене від моїх ворогі́в, — Ти звели́чив мене над повста́нців на мене, спасаєш мене від насильника!
і виводить мене від моїх ворогів! Ти піднесеш мене над тими, які підносяться проти мене! Він визволить мене від неправедного мужа.
Тому́ то хвалю́ Тебе, Господи, серед народів, Іме́нню Твоє́му співаю!
Через це прославлятиму Тебе, Господи, між народами і співатиму Твоєму Імені.