Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 4:1
-
Переклад Огієнка
І почув Саулів син, що помер Авне́р у Хевро́ні, — і опустилися ру́ки його, а ввесь Ізраїль збенте́жився.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Коли Ішбаал, син Саула, довідався, що Авнер умер у Хевроні, опустив руки, й увесь Ізраїль засмутився вельми. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як довідався Саулів син Евостей, що в Гебронї зійшов із сьвіту Абенир, опустив руки, і ввесь Ізраїль засмутився. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І почув Мемфівостей, син Саула, що Авенир помер в Хевроні, і опустилися його руки, і всі ізраїльські мужі ослабли. -
(ru) Синодальный перевод ·
И услышал Иевосфей, сын Саулов, что умер Авенир в Хевроне, и опустились руки его, и весь Израиль смутился. -
(en) King James Bible ·
The Murder of Ishbosheth
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were feeble, and all the Israelites were troubled. -
(en) New International Version ·
Ish-Bosheth Murdered
When Ish-Bosheth son of Saul heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel became alarmed. -
(en) English Standard Version ·
Ish-bosheth Murdered
When Ish-bosheth, Saul’s son, heard that Abner had died at Hebron, his courage failed, and all Israel was dismayed. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда сын Саула Иш-Бошет услышал о том, что Авнер умер в Хевроне, он пал духом, и весь Израиль охватила тревога. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда Иевосфей, сын Саула, услышал, что Авенир умер в Хевроне, он и весь Израиль очень испугались. -
(en) New American Standard Bible ·
Ish-bosheth Murdered
Now when Ish-bosheth, Saul’s son, heard that Abner had died in Hebron, he lost courage, and all Israel was disturbed. -
(en) Darby Bible Translation ·
The Murder of Ishbosheth
And when Saul's son heard that Abner was dead in Hebron, his hands were enfeebled, and all Israel was troubled.