Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 5:21
-
Переклад Огієнка
І вони полиши́ли там своїх божкі́в, а їх забрав Давид та люди його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Вони залишили там своїх бовванів, а Давид і його люди їх забрали. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І полишали вони там свої боги, а Давид і люде його позбирали їх (і попалили). -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вони залишили там своїх богів, а Давид і мужі, які були з ним, забрали їх. -
(ru) Синодальный перевод ·
И оставили там Филистимляне истуканов своих, а Давид с людьми своими взял их. -
(en) King James Bible ·
And there they left their images, and David and his men burned them. -
(en) New International Version ·
The Philistines abandoned their idols there, and David and his men carried them off. -
(en) English Standard Version ·
And the Philistines left their idols there, and David and his men carried them away. -
(ru) Новый русский перевод ·
Филистимляне бросили там своих идолов, а Давид и его люди унесли их. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Филистимляне оставили там своих идолов, а Давид со своими людьми взял их. -
(en) New American Standard Bible ·
They abandoned their idols there, so David and his men carried them away. -
(en) Darby Bible Translation ·
And they left their images there, and David and his men took them away. -
(en) New Living Translation ·
The Philistines had abandoned their idols there, so David and his men confiscated them.