Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Самуїла 8:15
-
Переклад Огієнка
І царював Давид над усім Ізраїлем, і чинив Давид суд та справедливість для всього наро́ду свого.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І царював Давид над усім Ізраїлем і чинив суд і справедливість своєму народові. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І царював Давид над усїм Ізраїлем і чинив суд і правду всьому свойму народові. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І зацарював Давид над Ізраїлем, і Давид чинив суд і справедливість усьому своєму народові. -
(ru) Синодальный перевод ·
И царствовал Давид над всем Израилем, и творил Давид суд и правду над всем народом своим. -
(en) King James Bible ·
David's Officers
And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice unto all his people. -
(en) New International Version ·
David’s Officials
David reigned over all Israel, doing what was just and right for all his people. -
(en) English Standard Version ·
David’s Officials
So David reigned over all Israel. And David administered justice and equity to all his people. -
(ru) Новый русский перевод ·
Давид правил всем Израилем, верша суд и правду для всего своего народа. -
(en) New King James Version ·
David’s Administration
So David reigned over all Israel; and David administered judgment and justice to all his people. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Давид правил над всем Израилем и принимал честные и справедливые решения для всего своего народа. -
(en) New American Standard Bible ·
So David reigned over all Israel; and David administered justice and righteousness for all his people. -
(en) Darby Bible Translation ·
David's Officers
And David reigned over all Israel; and David executed judgment and justice to all his people. -
(en) New Living Translation ·
So David reigned over all Israel and did what was just and right for all his people.