Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 11:24
-
Переклад Огієнка
І зібрав він при собі людей, та й став провідником банди, коли Давид розбивав їх. І пішли вони до Дама́ску, й осілися в ньому, і панували в Дамаску.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Цей зібрав навколо себе людей і став отаманом ватаги, саме тоді, як Давид побив араміїв. Резон завоював Дамаск і осівся там та й царював над Дамаском. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Сей скупив круг себе людей й зробивсь отаманом ледарів послї того, як Давид побив Адраазара; й звоювали вони Дамаск, і осїлись там, та й зробили його царем у Дамаску. -
(ru) Синодальный перевод ·
и, собрав около себя людей, сделался начальником шайки, после того, как Давид разбил Адраазара; и пошли они в Дамаск, и водворились там, и владычествовали в Дамаске. -
(en) King James Bible ·
And he gathered men unto him, and became captain over a band, when David slew them of Zobah: and they went to Damascus, and dwelt therein, and reigned in Damascus. -
(en) New International Version ·
When David destroyed Zobah’s army, Rezon gathered a band of men around him and became their leader; they went to Damascus, where they settled and took control. -
(en) English Standard Version ·
And he gathered men about him and became leader of a marauding band, after the killing by David. And they went to Damascus and lived there and made him king in Damascus. -
(ru) Новый русский перевод ·
После того как Давид разбил войска75 Цовы, Резон собрал вокруг себя бунтовщиков и возглавил их. Они пришли в Дамаск, поселились там и сделали его царем Дамаска. -
(en) New King James Version ·
So he gathered men to him and became captain over a band of raiders, when David killed those of Zobah. And they went to Damascus and dwelt there, and reigned in Damascus. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
После того, как Давид разбил Адраазара, Резон собрал вокруг себя людей и стал предводителем небольшой армии. Резон пошёл в Дамаск, остался там и стал царём Дамаска. -
(en) New American Standard Bible ·
He gathered men to himself and became leader of a marauding band, after David slew them of Zobah; and they went to Damascus and stayed there, and reigned in Damascus. -
(en) Darby Bible Translation ·
And he collected men to him, and became captain of a band, when David slew them [of Zobah]; and they went to Damascus, and dwelt there, and reigned in Damascus. -
(en) New Living Translation ·
and had become the leader of a gang of rebels. After David conquered Hadadezer, Rezon and his men fled to Damascus, where he became king.