Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 3:16
-
Переклад Огієнка
І прийшли до царя дві жі́нки блудни́ці, та й стали перед обличчям його.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Тоді прийшли дві жінки блудниці до царя й стали перед ним. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тодї прийшли дві молодицї-блудницї до царя. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Тоді з’явилися дві жінки-блудниці перед царем і стали перед ним. -
(ru) Синодальный перевод ·
Тогда пришли две женщины блудницы к царю и стали пред ним. -
(en) King James Bible ·
Solomon Judges Wisely
Then came there two women, that were harlots, unto the king, and stood before him. -
(en) New International Version ·
A Wise Ruling
Now two prostitutes came to the king and stood before him. -
(en) English Standard Version ·
Solomon’s Wisdom
Then two prostitutes came to the king and stood before him. -
(ru) Новый русский перевод ·
Однажды к царю пришли две женщины-блудницы и встали перед ним. -
(en) New King James Version ·
Solomon’s Wise Judgment
Now two women who were harlots came to the king, and stood before him. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Однажды к царю пришли две женщины блудницы и встали перед ним. -
(en) New American Standard Bible ·
Solomon Wisely Judges
Then two women who were harlots came to the king and stood before him. -
(en) Darby Bible Translation ·
Solomon Judges Wisely
Then came two women, harlots, to the king, and stood before him. -
(en) New Living Translation ·
Solomon Judges Wisely
Some time later two prostitutes came to the king to have an argument settled.