Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Царів 3) | (1 Царів 5) →

Переклад Огієнка

Darby Bible Translation

  • І був цар Соломон царем над усім Ізраїлем.
  • Solomon's Princes

    And king Solomon was king over all Israel.
  • А оце його провідники́: Азарія, Садоків син, священик.
  • And these are the princes whom he had: Azariah the son of Zadok was priest;
  • Еліхореф та Ахійя, сини Шіші, писарі. Йосафа́т, син Ахілудів, канцлер.
  • Elihoreph and Ahiah, the sons of Shisha, scribes; Jehoshaphat the son of Ahilud, chronicler;
  • А Бена́я, Єгоядин син, — над військом, а Садо́к та Евіятар — священики.
  • and Benaiah the son of Jehoiada was over the host; and Zadok and Abiathar were priests;
  • А Азарія, Натанів син, — над намісниками, а Завуд, син Натанів — священик, товариш царів.
  • and Azariah the son of Nathan was over the superintendents; and Zabud the son of Nathan was principal officer, the king's friend;
  • А Ахішар — над домом, а Адонірам, Авдин син — над даниною.
  • and Ahishar was over the household; and Adoniram the son of Abda was over the levy-service.
  • А в Соломона було дванадцять намісників над усім Ізраїлем, і вони годували царя та дім його, — місяць на рік був на одно́го на годува́ння.
  • Solomon's Twelve Officers

    And Solomon had twelve superintendents over all Israel; and they provided food for the king and his household: each man his month in the year had to make provision.
  • А оце їхні імена: Бен-Гур — в Єфремових гора́х,
  • And these are their names: Ben-Hur, in mount Ephraim.
  • Бен-Декер — у Макаці, і в Шаалевімі, і в Бет-Шемеші, і в Елоні Бет-Ганану.
  • Ben-Deker in Makaz, and in Shaalbim, and Beth-shemesh, and Elon-Beth-hanan.
  • Бен-Гесед — в Арубботі, йому належали: Сохо та ввесь край Хеферу.
  • Ben-Hesed, in Arubboth; he had Sochoh, and all the land of Hepher.
  • Бен-Авінадав — уся околиця Дору; Тафат, Соломонова дочка́, була йому за жінку.
  • Ben-Abinadab had all the upland of Dor; Taphath the daughter of Solomon was his wife.
  • Баана, Ахілудів син — Таанах і Меґіддо та ввесь Бет-Шеан, що при Цартані, нижче Їзреелу, від Бет-Шеану аж до Авел-Мехола, аж до того боку Йокмеаму.
  • Baana the son of Ahilud had Taanach and Megiddo, and all Beth-shean, which is by Zaretan beneath Jizreel, from Beth-shean to Abel-Meholah, as far as beyond Jokneam.
  • Бен-Ґевер — у ґілеадському Рамоті, йому належали: оселі Яїра, сина Манасії, що в Ґілеаді, йому околиця Арґову, що в Башані, — шістдеся́т міст великих, із муром та з мідя́ним засу́вом.
  • Ben-Geber, in Ramoth-Gilead; he had the villages of Jair the son of Manasseh, which are in Gilead; he had the region of Argob, which is in Bashan, sixty great cities with walls and bars of bronze.
  • Ахінадав, син Іддо — в Маханаїмі.
  • Ahinadab the son of Iddo, at Mahanaim.
  • Ахіма́ац — в Нефталимі; також він узяв Босмат, Соломонову дочку́, за жінку.
  • Ahimaaz, in Nephtali; he also took Basmath the daughter of Solomon as wife.
  • Баана, Хушаїв син, в Асирі та в Бе-Алоті.
  • Baanah the son of Hushai, in Asher and in Aloth.
  • Йосафа́т, Паруахів син, в Іссахарі.
  • Jehoshaphat the son of Paruah, in Issachar.
  • Шім'ї, Елин син, — у Веніямині.
  • Shimei the son of Ela, in Benjamin.
  • Ґевер, — син Уріїв, — у ґілеадському кра́ї, у кра́ї Сигона, царя аморейського, та Оґа, царя башанського. А один намісник, що в усьому Кра́ї.
  • Geber the son of Uri, in the land of Gilead, the land of Sihon the king of the Amorites, and of Og the king of Bashan; and [he was] the only superintendent that was in the land.
  • Юда та Ізраїль були числе́нні, як пісок, що над морем, щодо многоти́. Вони їли й пили та тішилися!
  • Solomon's Wealth

    Judah and Israel were many, as the sand which is by the sea in multitude, eating and drinking and making merry.

  • ← (1 Царів 3) | (1 Царів 5) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025