Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Царів 7:29
-
Переклад Огієнка
А на ли́штвах, що між прута́ми, леви́, воли та херувими. А на прута́х — зве́рху підні́жки, а під лева́ми та волами — ки́тиці, зро́блені розло́жистими.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
на стінках між виступами були вироблені леви, воли й херувими; а на виступає, як над левами та волами, так і під ними звисали вінки. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
На стїнках же між виступами були повироблювані леви, воли, херувими, й так само на виступах, а повисче й понизче левів і волів звисали вінки неначе ременї; -
(ua) Переклад Турконяка ·
десять мехонотів і десять вмивальниць на мехоноті, -
(ru) Синодальный перевод ·
на стенках, которые между наугольниками, изображены были львы, волы и херувимы; также и на наугольниках, а выше и ниже львов и волов — развесистые венки; -
(en) King James Bible ·
And on the borders that were between the ledges were lions, oxen, and cherubims: and upon the ledges there was a base above: and beneath the lions and oxen were certain additions made of thin work. -
(en) New International Version ·
On the panels between the uprights were lions, bulls and cherubim — and on the uprights as well. Above and below the lions and bulls were wreaths of hammered work. -
(en) English Standard Version ·
and on the panels that were set in the frames were lions, oxen, and cherubim. On the frames, both above and below the lions and oxen, there were wreaths of beveled work. -
(ru) Новый русский перевод ·
На панелях между рамками, как и на самих рамках, были изображены львы, быки и херувимы. Над львами и быками и под ними были кованые венки. -
(en) New King James Version ·
on the panels that were between the frames were lions, oxen, and cherubim. And on the frames was a pedestal on top. Below the lions and oxen were wreaths of plaited work. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
На стенках и на рамах были изображены львы, волы и херувимы. А выше и ниже львов и волов были выбитые на железе цветы. -
(en) New American Standard Bible ·
and on the borders which were between the frames were lions, oxen and cherubim; and on the frames there was a pedestal above, and beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work. -
(en) Darby Bible Translation ·
And on the panels that were between the fillets were lions, oxen and cherubim; and over the fillets there was a base above; and beneath the lions and oxen were garlands of festoon-work. -
(en) New Living Translation ·
Both the panels and the crossbars were decorated with carved lions, oxen, and cherubim. Above and below the lions and oxen were wreath decorations.