Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 22:16
-
Переклад Огієнка
Так говорить Господь: Ось Я наведу́ лихо на оце місце та на ме́шканців його, усі слова́ тієї книги, що читав Юдин цар,
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Так говорить Господь: Ось я наведу лихо на це місце й на його мешканців; всі ті слова, що в книзі, яку читав юдейський цар. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Тако глаголе Господь: Ось я наведу лихо на се місце й на осадники його, — всї погрози в книзї, що прочитав царь Юдейський. -
(ua) Переклад Турконяка ·
Так говорить Господь: Ось Я наводжу лихо на це місце і на тих, хто його заселяє, — усі слова книги, які прочитав цар Юди, — -
(ru) Синодальный перевод ·
так говорит Господь: наведу зло на место сие и на жителей его, — все слова книги, которую читал царь Иудейский. -
(en) King James Bible ·
Thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon this place, and upon the inhabitants thereof, even all the words of the book which the king of Judah hath read: -
(en) New International Version ·
‘This is what the Lord says: I am going to bring disaster on this place and its people, according to everything written in the book the king of Judah has read. -
(en) English Standard Version ·
Thus says the Lord, Behold, I will bring disaster upon this place and upon its inhabitants, all the words of the book that the king of Judah has read. -
(ru) Новый русский перевод ·
„Так говорит Господь: Я наведу на это место и на его обитателей беду, как написано в книге, которую читал царь Иудеи. -
(en) New King James Version ·
“Thus says the Lord: ‘Behold, I will bring calamity on this place and on its inhabitants — all the words of the book which the king of Judah has read — -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Так говорит Господь: Я навожу беды на это место и на людей, которые живут здесь. Это те беды, которые упоминаются в книге, которую читал царь Иосия. -
(en) New American Standard Bible ·
thus says the LORD, “Behold, I bring evil on this place and on its inhabitants, even all the words of the book which the king of Judah has read. -
(en) Darby Bible Translation ·
Thus saith Jehovah: Behold, I will bring evil upon this place and upon the inhabitants thereof, all the words of the book that the king of Judah hath read.