Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 24:6
-
Переклад Огієнка
І спочив Єгояким зо своїми батьками, а замість нього зацарював син його Єгояхі́н.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
І спочив Йоаким із своїми батьками. Замість нього став царем його син Йоахин. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І спочив Йоаким із батьками своїми, а його син Ехонїя став царем намість його. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І заснув Йоаким зі своїми батьками, а замість нього зацарював його син Йоаким. -
(ru) Синодальный перевод ·
И почил Иоаким с отцами своими, и воцарился Иехония, сын его, вместо него. -
(en) King James Bible ·
Jehoiachin's Evil Reign in Judah
So Jehoiakim slept with his fathers: and Jehoiachin his son reigned in his stead. -
(en) New International Version ·
Jehoiakim rested with his ancestors. And Jehoiachin his son succeeded him as king. -
(en) English Standard Version ·
So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his place. -
(ru) Новый русский перевод ·
Иоаким упокоился со своими предками. И царем вместо него стал его сын Иехония. -
(en) New King James Version ·
So Jehoiakim rested with his fathers. Then Jehoiachin his son reigned in his place. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Иоаким умер, и Иехония, его сын, стал новым царём вместо него. -
(en) New American Standard Bible ·
Jehoiachin Reigns
So Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son became king in his place. -
(en) Darby Bible Translation ·
Jehoiachin's Evil Reign in Judah
And Jehoiakim slept with his fathers, and Jehoiachin his son reigned in his stead. -
(en) New Living Translation ·
When Jehoiakim died, his son Jehoiachin became the next king.