Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Царів 4:32
-
Переклад Огієнка
І ввійшов Єлисей у дім, аж ось той хлопець лежить мертвий на ліжку його!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Як же прибув Єлисей до хати, аж ось хлоп'ятко мертве, лежить у нього на постелі. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Як же ввійшов Елисей в господу, знайшов хлопятко мертве — лежить у його на постелї. -
(ua) Переклад Турконяка ·
І Елісей увійшов у дім, і ось дитина мертва, покладена на його ліжко. -
(ru) Синодальный перевод ·
И вошёл Елисей в дом, и вот, ребёнок умерший лежит на постели его. -
(en) King James Bible ·
And when Elisha was come into the house, behold, the child was dead, and laid upon his bed. -
(en) New International Version ·
When Elisha reached the house, there was the boy lying dead on his couch. -
(en) English Standard Version ·
When Elisha came into the house, he saw the child lying dead on his bed. -
(ru) Новый русский перевод ·
Когда Елисей пришел в дом, мальчик лежал мертвым на его постели. -
(en) New King James Version ·
When Elisha came into the house, there was the child, lying dead on his bed. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Елисей зашёл в дом. Там на его постели лежал умерший ребёнок. -
(en) New American Standard Bible ·
When Elisha came into the house, behold the lad was dead and laid on his bed. -
(en) Darby Bible Translation ·
And when Elisha came into the house, behold, the child was dead, [and] laid upon his bed. -
(en) New Living Translation ·
When Elisha arrived, the child was indeed dead, lying there on the prophet’s bed.