Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

Переклад Огієнка

King James Bible

  • Адам, Сиф, Енош,
  • Adam's Line to Noah

    Adam, Sheth, Enosh,
  • Кенан, Магалал'їл, Яред,
  • Kenan, Mahalaleel, Jered,
  • Енох, Метушелах, Ламех,
  • Henoch, Methuselah, Lamech,
  • Ной, Сим, Хам та Яфет.
  • Noah, Shem, Ham, and Japheth.
  • Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
  • Descendants of Japheth

    The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
  • А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
  • And the sons of Gomer; Ashchenaz, and Riphath, and Togarmah.
  • А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
  • And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
  • Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
  • Descendants of Ham

    The sons of Ham; Cush, and Mizraim, Put, and Canaan.
  • А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
  • And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabta, and Raamah, and Sabtecha. And the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
  • А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
  • And Cush begat Nimrod: he began to be mighty upon the earth.
  • А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
  • And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
  • і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
  • And Pathrusim, and Casluhim, (of whom came the Philistines,) and Caphthorim.
  • А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
  • And Canaan begat Zidon his firstborn, and Heth,
  • і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
  • The Jebusite also, and the Amorite, and the Girgashite,
  • і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
  • And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
  • і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
  • And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite.
  • Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
  • Descendants of Shem

    The sons of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram, and Uz, and Hul, and Gether, and Meshech.
  • А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
  • And Arphaxad begat Shelah, and Shelah begat Eber.
  • А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
  • And unto Eber were born two sons: the name of the one was Peleg; because in his days the earth was divided: and his brother's name was Joktan.
  • А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
  • And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
  • і Гадорама, і Узала, і Діклу,
  • Hadoram also, and Uzal, and Diklah,
  • і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
  • And Ebal, and Abimael, and Sheba,
  • і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
  • And Ophir, and Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • Сим, Арпахшад, Шелах,
  • Shem, Arphaxad, Shelah,
  • Пелеґ, Реу,
  • Eber, Peleg, Reu,
  • Серуґ, Нахор, Терах,
  • Serug, Nahor, Terah,
  • Аврам, він же Авраа́м.
  • Abram; the same is Abraham.
  • Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
  • Descendants of Abraham

    The sons of Abraham; Isaac, and Ishmael.
  • Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
  • These are their generations: The firstborn of Ishmael, Nebaioth; then Kedar, and Adbeel, and Mibsam,
  • Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
  • Mishma, and Dumah, Massa, Hadad, and Tema,
  • Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
  • Jetur, Naphish, and Kedemah. These are the sons of Ishmael.
  • А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
  • Now the sons of Keturah, Abraham's concubine: she bare Zimran, and Jokshan, and Medan, and Midian, and Ishbak, and Shuah. And the sons of Jokshan; Sheba, and Dedan.
  • А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
  • And the sons of Midian; Ephah, and Epher, and Henoch, and Abida, and Eldaah. All these are the sons of Keturah.
  • А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
  • Descendants of Isaac

    And Abraham begat Isaac. The sons of Isaac; Esau and Israel.
  • Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
  • The sons of Esau; Eliphaz, Reuel, and Jeush, and Jaalam, and Korah.
  • Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
  • The sons of Eliphaz; Teman, and Omar, Zephi, and Gatam, Kenaz, and Timna, and Amalek.
  • Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
  • The sons of Reuel; Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
  • And the sons of Seir; Lotan, and Shobal, and Zibeon, and Anah, and Dishon, and Ezer, and Dishan.
  • А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
  • And the sons of Lotan; Hori, and Homam: and Timna was Lotan's sister.
  • Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
  • The sons of Shobal; Alian, and Manahath, and Ebal, Shephi, and Onam. And the sons of Zibeon; Aiah, and Anah.
  • А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
  • The sons of Anah; Dishon. And the sons of Dishon; Amram, and Eshban, and Ithran, and Cheran.
  • Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
  • The sons of Ezer; Bilhan, and Zavan, and Jakan. The sons of Dishan; Uz, and Aran.
  • А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
  • The Rulers of Edom

    Now these are the kings that reigned in the land of Edom before any king reigned over the children of Israel; Bela the son of Beor: and the name of his city was Dinhabah.
  • І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
  • And when Bela was dead, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his stead.
  • І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
  • And when Jobab was dead, Husham of the land of the Temanites reigned in his stead.
  • І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
  • And when Husham was dead, Hadad the son of Bedad, which smote Midian in the field of Moab, reigned in his stead: and the name of his city was Avith.
  • І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
  • And when Hadad was dead, Samlah of Masrekah reigned in his stead.
  • І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
  • And when Samlah was dead, Shaul of Rehoboth by the river reigned in his stead.
  • І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
  • And when Shaul was dead, Baalhanan the son of Achbor reigned in his stead.
  • І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
  • And when Baalhanan was dead, Hadad reigned in his stead: and the name of his city was Pai; and his wife's name was Mehetabel, the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
  • Hadad died also. And the dukes of Edom were; duke Timnah, duke Aliah, duke Jetheth,
  • провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
  • Duke Aholibamah, duke Elah, duke Pinon,
  • провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
  • Duke Kenaz, duke Teman, duke Mibzar,
  • провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
  • Duke Magdiel, duke Iram. These are the dukes of Edom.

  • ← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025