Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • Адам, Сиф, Енош,
  • The Family of Adam — Seth to Abraham

    Adam, Seth, Enosh,
  • Кенан, Магалал'їл, Яред,
  • Cainan, Mahalalel, Jared,
  • Енох, Метушелах, Ламех,
  • Enoch, Methuselah, Lamech,
  • Ной, Сим, Хам та Яфет.
  • Noah,[a] Shem, Ham, and Japheth.
  • Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
  • The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
  • А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
  • The sons of Gomer were Ashkenaz, [b]Diphath, and Togarmah.
  • А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
  • The sons of Javan were Elishah, [c]Tarshishah, Kittim, and [d]Rodanim.
  • Сини Хамові: Куш і Міцра́їм, Пут і Ханаан.
  • The sons of Ham were Cush, Mizraim, Put, and Canaan.
  • А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
  • The sons of Cush were Seba, Havilah, [e]Sabta, [f]Raama, and Sabtecha. The sons of Raama were Sheba and Dedan.
  • А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
  • Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
  • А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
  • Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
  • і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
  • Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
  • А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
  • Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
  • і євусеянина, і амореянина, і ґірґашеянина,
  • the Jebusite, the Amorite, and the Girgashite;
  • і хіввеянина, і аркеянина, і сінеянина,
  • the Hivite, the Arkite, and the Sinite;
  • і арвадянина, і цемарянина, і хаматянина.
  • the Arvadite, the Zemarite, and the Hamathite.
  • Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
  • The sons of Shem were Elam, Asshur, Arphaxad, Lud, Aram, Uz, Hul, Gether, and [g]Meshech.
  • А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
  • Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
  • А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
  • To Eber were born two sons: the name of one was [h]Peleg, for in his days the [i]earth was divided; and his brother’s name was Joktan.
  • А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
  • Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
  • і Гадорама, і Узала, і Діклу,
  • Hadoram, Uzal, Diklah,
  • і Евала, і Авімаїла, і Шеву,
  • [j]Ebal, Abimael, Sheba,
  • і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
  • Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
  • Сим, Арпахшад, Шелах,
  • Shem, Arphaxad, Shelah,
  • Пелеґ, Реу,
  • Eber, Peleg, Reu,
  • Серуґ, Нахор, Терах,
  • Serug, Nahor, Terah,
  • Аврам, він же Авраа́м.
  • and Abram, who is Abraham.
  • Сини Авраамові: Ісак та Ізмаї́л.
  • The sons of Abraham were Isaac and Ishmael.
  • Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
  • The Family of Ishmael

    These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
  • Мішма, і Дума, Масса, Хадад, і Тема,
  • Mishma, Dumah, Massa, [k]Hadad, Tema,
  • Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
  • Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
  • А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
  • The Family of Keturah

    Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
  • А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
  • The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
  • А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
  • The Family of Isaac

    And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
  • Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
  • The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
  • Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
  • And the sons of Eliphaz were Teman, Omar, [l]Zephi, Gatam, and Kenaz; and by Timna, Amalek.
  • Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
  • The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
  • А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
  • The Family of Seir

    The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
  • А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
  • And the sons of Lotan were Hori and [m]Homam; Lotan’s sister was Timna.
  • Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
  • The sons of Shobal were [n]Alian, Manahath, Ebal, [o]Shephi, and Onam. The sons of Zibeon were Ajah and Anah.
  • А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
  • The son of Anah was Dishon. The sons of Dishon were [p]Hamran, Eshban, Ithran, and Cheran.
  • Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
  • The sons of Ezer were Bilhan, Zaavan, and [q]Jaakan. The sons of Dishan were Uz and Aran.
  • А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
  • The Kings of Edom

    Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
  • І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
  • And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
  • І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
  • When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
  • І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
  • And when Husham died, Hadad the son of Bedad, who [r]attacked Midian in the field of Moab, reigned in his place. The name of his city was Avith.
  • І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
  • When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
  • І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
  • And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
  • І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
  • When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
  • І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
  • And when Baal-Hanan died, [s]Hadad reigned in his place; and the name of his city was [t]Pai. His wife’s name was Mehetabel the daughter of Matred, the daughter of Mezahab.
  • І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
  • Hadad died also. And the chiefs of Edom were Chief Timnah, Chief [u]Aliah, Chief Jetheth,
  • провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
  • Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,
  • провідник Кеназ, провідник Теман, провідник Мівцар,
  • Chief Kenaz, Chief Teman, Chief Mibzar,
  • провідни́к Маґдіїл, провідник Ірам, — оце провідники́ Едому.
  • Chief Magdiel, and Chief Iram. These were the chiefs of Edom.

  • ← (2 Царів 25) | (1 Хронік 2) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025