Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New King James Version
Сини Яфетові: Ґомер, і Маґоґ, і Мадай, і Яван, і Тувал, і Мешех, і Тірас.
The sons of Japheth were Gomer, Magog, Madai, Javan, Tubal, Meshech, and Tiras.
А сини Ґомерові: Ашкеназ і Діфат, і Тоґарма.
А сини Яванові: Еліша й Таршіша, кіттяни й роданяни.
А сини Кушеві: Шева, і Хавіла, і Савта, і Раама, і Савтеха. А сини Рамині: Шева й Дедан.
А Куш породи́в Німрода, — він зачав бути ве́летом на землі.
Cush begot Nimrod; he began to be a mighty one on the earth.
А Міцраїм породив лудян, і анам'ян, і легав'ян, і нафтух'ян,
Mizraim begot Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
і патрусян, і каслух'ян, що вийшли звідти филисти́мляни, і кафторян.
Pathrusim, Casluhim (from whom came the Philistines and the Caphtorim).
А Ханаан породив Сидона, свого первородженого, і Хета,
Canaan begot Sidon, his firstborn, and Heth;
Сини Симові: Елам, і Ашшу́р, і Арпахшад, і Луд, і Ара́м.Сини Арамові: і Уц, і Хул, і Ґетер, і Мешех.
А Арпахшад породив Шалаха, а Шалах породив Евера.
Arphaxad begot Shelah, and Shelah begot Eber.
А Еверові народилося двоє синів, — ім'я́ одно́му Пелеґ, бо за його днів була поділена земля, а ім'я́ брата його — Йоктан.
А Йоктан породи́в Алмодада, і Шелефа, і Хацармавета, і Єраха,
Joktan begot Almodad, Sheleph, Hazarmaveth, Jerah,
і Офіра, і Хавілу, і Йовава, — усі вони сини Йоктанові.
Ophir, Havilah, and Jobab. All these were the sons of Joktan.
Оце їхні наща́дки: первороджений Ізмаї́лів Невайот, і Кедар, і Адбеїл, і Мівсам,
The Family of Ishmael
These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
These are their genealogies: The firstborn of Ishmael was Nebajoth; then Kedar, Adbeel, Mibsam,
Єтур, Нафіш, і Кедема, — оце вони сини Ізмаї́лові.
Jetur, Naphish, and Kedemah. These were the sons of Ishmael.
А сини Кетури, Авраамової наложниці: вона породила Зімрана, і Йокшана, і Медана, і Мідіяна, і Їшбака, і Шуаха. А Йокшанові сини: Шева й Дедан.
The Family of Keturah
Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
Now the sons born to Keturah, Abraham’s concubine, were Zimran, Jokshan, Medan, Midian, Ishbak, and Shuah. The sons of Jokshan were Sheba and Dedan.
А Мідіянові сини: Ефа, і Ефер, і Ханох, і Авіда, і Елдаа, — ці всі сини Кетури.
The sons of Midian were Ephah, Epher, Hanoch, Abida, and Eldaah. All these were the children of Keturah.
А Авраа́м породив Ісака. Ісакові сини: Ісав і Ізра́їль.
The Family of Isaac
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
And Abraham begot Isaac. The sons of Isaac were Esau and Israel.
Ісавові сини: Еліфаз, Реуїл, і Єуш, і Йалам, і Кора.
The sons of Esau were Eliphaz, Reuel, Jeush, Jaalam, and Korah.
Сини Еліфазові: Теман і Омар, Цефі й Ґатам, Кеназ і Тімна, і Амалик.
Сини Реуїлові: Нахат, Зерах, Шамма й Мізза.
The sons of Reuel were Nahath, Zerah, Shammah, and Mizzah.
А сини Сеїрові: Лотан, і Шовал, і Ців'он, і Ана, і Дішон, і Ецер, і Дішан.
The Family of Seir
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
The sons of Seir were Lotan, Shobal, Zibeon, Anah, Dishon, Ezer, and Dishan.
А сини Лотанові: Хорі, і Гомам, і Ахот, Лотан, Тімна.
Сини Шовалові: Ал'ян, і Манахат, і Евал, Шефі, і Онам. А сини Ців'онові: Айя й Ана.
А сини Анині: Дішон. А сини Дішонові: Хамран, і Ешбан, і Їтран, і Керан.
Сини Ецерові: Білган, і Зааван, Яакан. Сини Дішонові: Уц та Аран.
А оце царі, що царювали в Едо́мовому кра́ї перед зацарюванням царя в Ізраїлевих синів: Бела, Беорів син, а ім'я́ його міста — Дінгава.
The Kings of Edom
Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
Now these were the kings who reigned in the land of Edom before a king reigned over the children of Israel: Bela the son of Beor, and the name of his city was Dinhabah.
І помер Бела, а замість нього зацарював Йовав, Зерахів син з Боцри.
And when Bela died, Jobab the son of Zerah of Bozrah reigned in his place.
І помер Йовав, а замість нього зацарював Хушам із кра́ю теманянина.
When Jobab died, Husham of the land of the Temanites reigned in his place.
І помер Хушам, а замість нього зацарював Гадад, Бедадів син, що побив був Мідіяна на Моавському полі, а ім'я́ місту його Авіт.
І помер Гадад, а замість нього зацарював Самла з Масреки.
When Hadad died, Samlah of Masrekah reigned in his place.
І помер Самла, а замість нього зацарював Саул з Рехевот-Ганнагару.
And when Samlah died, Saul of Rehoboth-by-the-River reigned in his place.
І помер Саул, а замість нього зацарював Баал-Ханан, син Ахборів.
When Saul died, Baal-Hanan the son of Achbor reigned in his place.
І помер Баал-Ханан, а замість нього зацарював Гадад, а ім'я́ його міста — Раї, а ім'я́ жінки його — Мегетав'їл, дочка Матреда, дочки́ Ме-Загавової.
І помер Гадад. І були потому провідники́ Едому: провідни́к Тімна, провідник Ал'я, провідник Єтет,
провідник Оголівама, провідник Ела, провідник Пінон,
Chief Aholibamah, Chief Elah, Chief Pinon,