Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
1 Хронік 11:21
-
Переклад Огієнка
З тих трьох серед двох він був найшановні́ший, і став їм за провідника́. А до тих трьох не дося́г.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
З цих 30 його подвійно поважано, і був він їхнім ватажком, але тим трьом не був рівня. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Між сими трьома був він знатнїйший і був їх отаманом; але тим трьом не був рівня. -
(ua) Переклад Турконяка ·
з трьох — славніший над двома, і був їм за головного, та аж до трійки найсильніших він не дійшов. -
(ru) Синодальный перевод ·
Из трёх он был знатнейшим и был начальником; но с теми тремя не равнялся. -
(en) King James Bible ·
Of the three, he was more honourable than the two; for he was their captain: howbeit he attained not to the first three. -
(en) New International Version ·
He was doubly honored above the Three and became their commander, even though he was not included among them. -
(ru) Новый русский перевод ·
Он был самым знаменитым77 из тридцати и стал их вождем, но сам не равнялся с теми тремя. -
(en) New King James Version ·
Of the three he was more honored than the other two men. Therefore he became their captain. However he did not attain to the first three. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Авесса был более знаменит, чем тридцать героев. Он стал их вождём, но он не был одним из тех троих. -
(en) New American Standard Bible ·
Of the three in the second rank he was the most honored and became their commander; however, he did not attain to the first three. -
(en) Darby Bible Translation ·
Of the three he was more honourable than the two, and he was their captain; but he did not attain to the [first] three. -
(en) New Living Translation ·
Abishai was the most famous of the Thirty and was their commander, though he was not one of the Three.