Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Огієнка
Новый русский перевод
А Хіра́м, цар тирський, послав до Давида послів, і ке́дрового дерева, каменярі́в та теслярі́в, щоб збудувати йому дім.
            Хирам, царь Тира, отправил к Давиду послов, кедровые бревна, каменщиков и плотников, чтобы построить ему дворец.
            І пізнав Дави́д, що Госпо́дь міцно поставив його́ царем над Ізраїлем, бо царство його було підне́сене ви́соко ради народу його, Ізраїля.
            Давид понял, что Господь утвердил его царем над Израилем и что царство его высоко вознесено ради Своего народа Израиля.
            І взяв Давид іще жіно́к в Єрусалимі, — і Давид породив іще сині́в та дочо́к.
            В Иерусалиме Давид взял себе еще жен, и у него родились еще сыновья и дочери.
            А оце імена́ наро́джених йому в Єрусалимі: Шаммуа і Шовав, Натан і Соломон,
            Вот имена детей, которые родились у него в Иерусалиме: 
Шаммуа, Шовав, Нафан, Соломон,
            Шаммуа, Шовав, Нафан, Соломон,
І почули филисти́мляни, що Давид був пома́заний на царя над усім Ізраїлем, — і підняли́ся всі филисти́мляни, щоб шукати Давида. А Давид почув про це, і вийшов проти них.
            Услышав о том, что Давид помазан в цари над всем Израилем, все филистимляне отправились искать его, но Давид узнал об этом и выступил против них.
            А филисти́мляни прийшли й стали табо́рами в долині Рефаїм.
            Филистимляне пришли и принялись разбойничать в долине Рефаим.
            І питався Давид у Бога, говорячи: „Чи вихо́дити на филисти́млян, і чи даси Ти їх в руку мою?“ І відказав йому Господь: „Вийди, — і Я дам їх у руку твою“.
            Давид спросил Бога: 
— Идти ли мне на филистимлян? Отдашь ли Ты их мне?
Господь ответил ему:
— Иди, Я отдам их в твои руки.
            — Идти ли мне на филистимлян? Отдашь ли Ты их мне?
Господь ответил ему:
— Иди, Я отдам их в твои руки.
І зійшли́ вони до Баал-Пераціму, — і Давид побив їх там. І сказав Давид: „Розбив Бог ворогів моїх рукою моєю, як прори́в води!“ Тому назвали ім'я́ того місця: Баал-Перацім!
            Давид со своими воинами пошел к Баал-Перациму и разбил их там. Он сказал: 
— Бог разбил моих врагов моей рукой, как прорвавшаяся вода.
Поэтому то место и было названо Баал-Перацим.90
            — Бог разбил моих врагов моей рукой, как прорвавшаяся вода.
Поэтому то место и было названо Баал-Перацим.90
А вони позоста́вили там богів своїх, і Давид наказав, — і вони були спа́лені в огні.
            Филистимляне бросили там своих богов, и по приказу Давида их сожгли.
            А Давид іще питався Бога, і Бог йому сказав: „Не пі́деш за ними, а поверни́ від них, і прибу́деш до них з-навпроти бальза́мового ліска́.
            Давид вновь спросил Бога, и Бог ответил ему: 
— Не нападай на них отсюда, но обойди их с тыла и напади на них со стороны бальзамовых деревьев.
            — Не нападай на них отсюда, но обойди их с тыла и напади на них со стороны бальзамовых деревьев.
І станеться, як ти почуєш шелест ніби кроків на верхові́ттях бальза́мових дерев, тоді ви́йдеш на бій, бо то вийшов Бог перед тебе, щоб побити филисти́мський та́бір“.
            Как только ты услышишь в вершинах бальзамовых деревьев шум, как от шагов, тотчас же вступай в бой, потому что Бог вышел перед тобой, чтобы разбить войско филистимлян.
            І зробив Давид так, як наказав йому Бог, і вони побили филисти́мський та́бір від Ґів'ону аж до Ґезеру.
            Давид сделал так, как повелел ему Бог, и они разили филистимское войско всю дорогу от Гаваона до Гезера.