Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
English Standard Version
Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
A Genealogy of David
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
These are the sons of Israel: Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad, and Asher.
Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
The sons of Judah: Er, Onan and Shelah; these three Bath-shua the Canaanite bore to him. Now Er, Judah’s firstborn, was evil in the sight of the Lord, and he put him to death.
А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
His daughter-in-law Tamar also bore him Perez and Zerah. Judah had five sons in all.
А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
The sons of Zerah: Zimri, Ethan, Heman, Calcol, and Dara, five in all.
А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
The sons of Hezron that were born to him: Jerahmeel, Ram, and Chelubai.
А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
Ram fathered Amminadab, and Amminadab fathered Nahshon, prince of the sons of Judah.
А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
Jesse fathered Eliab his firstborn, Abinadab the second, Shimea the third,
А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
And their sisters were Zeruiah and Abigail. The sons of Zeruiah: Abishai, Joab, and Asahel, three.
А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
Abigail bore Amasa, and the father of Amasa was Jether the Ishmaelite.
А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
Caleb the son of Hezron fathered children by his wife Azubah, and by Jerioth; and these were her sons: Jesher, Shobab, and Ardon.
І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
Afterward Hezron went in to the daughter of Machir the father of Gilead, whom he married when he was sixty years old, and she bore him Segub.
А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
And Segub fathered Jair, who had twenty-three cities in the land of Gilead.
Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
But Geshur and Aram took from them Havvoth-jair, Kenath, and its villages, sixty towns. All these were descendants of Machir, the father of Gilead.
А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
The sons of Jerahmeel, the firstborn of Hezron: Ram, his firstborn, Bunah, Oren, Ozem, and Ahijah.
І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
Jerahmeel also had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
The sons of Ram, the firstborn of Jerahmeel: Maaz, Jamin, and Eker.
А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
The sons of Onam: Shammai and Jada. The sons of Shammai: Nadab and Abishur.
А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
The name of Abishur’s wife was Abihail, and she bore him Ahban and Molid.
А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
The sons of Nadab: Seled and Appaim; and Seled died childless.
А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
The sons of Jada, Shammai’s brother: Jether and Jonathan; and Jether died childless.
А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
The sons of Jonathan: Peleth and Zaza. These were the descendants of Jerahmeel.
А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
Now Sheshan had no sons, only daughters, but Sheshan had an Egyptian slave whose name was Jarha.
І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
So Sheshan gave his daughter in marriage to Jarha his slave, and she bore him Attai.
А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
Attai fathered Nathan, and Nathan fathered Zabad.
А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
Zabad fathered Ephlal, and Ephlal fathered Obed.
а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
Azariah fathered Helez, and Helez fathered Eleasah.
А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
Eleasah fathered Sismai, and Sismai fathered Shallum.
А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
Shallum fathered Jekamiah, and Jekamiah fathered Elishama.
А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
The sons of Hebron: Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
Shema fathered Raham, the father of Jorkeam; and Rekem fathered Shammai.
А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
The son of Shammai: Maon; and Maon fathered Beth-zur.
А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
Ephah also, Caleb’s concubine, bore Haran, Moza, and Gazez; and Haran fathered Gazez.
А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
The sons of Jahdai: Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah, and Shaaph.
Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
Maacah, Caleb’s concubine, bore Sheber and Tirhanah.
І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
She also bore Shaaph the father of Madmannah, Sheva the father of Machbenah and the father of Gibea; and the daughter of Caleb was Achsah.
Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
Salma, the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth-gader.
У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
Shobal the father of Kiriath-jearim had other sons: Haroeh, half of the Menuhoth.
А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
And the clans of Kiriath-jearim: the Ithrites, the Puthites, the Shumathites, and the Mishraites; from these came the Zorathites and the Eshtaolites.
Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
The sons of Salma: Bethlehem, the Netophathites, Atroth-beth-joab and half of the Manahathites, the Zorites.
А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
The clans also of the scribes who lived at Jabez: the Tirathites, the Shimeathites and the Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the house of Rechab.