Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

Переклад Огієнка

New International Version

  • Оце Ізраїлеві сини: Руви́м, Симео́н, Леві́й, і Юда, Іссаха́р, і Завуло́н,
  • Israel’s Sons

    These were the sons of Israel:
    Reuben, Simeon, Levi, Judah, Issachar, Zebulun,
  • Дан, Йо́сип, Веніями́н, Нефтали́м, Ґад і Аси́р.
  • Dan, Joseph, Benjamin, Naphtali, Gad and Asher.
  • Юдині сини: Ер, і Онан, і Шела, — троє народилися йому від ханаане́янки Бат-Шуї. І був Ер, Юдин перворо́джений, нечестивий в оча́х Господа, — і Він забив його.
  • Judah
    To Hezron’s Sons

    The sons of Judah:
    Er, Onan and Shelah. These three were born to him by a Canaanite woman, the daughter of Shua. Er, Judah’s firstborn, was wicked in the Lord’s sight; so the Lord put him to death.
  • А Тамар, невістка його, породила йому Пе́реца та Зе́ваха, — усіх Юдиних синів п'я́теро.
  • Judah’s daughter-in-law Tamar bore Perez and Zerah to Judah. He had five sons in all.
  • Сини Перецові: Хецрон та Хамул.
  • The sons of Perez:
    Hezron and Hamul.
  • А сини Зерахові: Зімрі, і Етан, і Геман, і Калкол, і Дера, — усіх їх п'я́теро.
  • The sons of Zerah:
    Zimri, Ethan, Heman, Kalkol and Dardaa — five in all.
  • А Кармієві сини: Ахар, що напровадив біду на Ізраїля, що спроневі́рився в заклятті.
  • The son of Karmi:
    Achar,b who brought trouble on Israel by violating the ban on taking devoted things.c
  • А сини Етанові: Азарія.
  • The son of Ethan:
    Azariah.
  • А сини Хецронові, що народилися йому: Єрахмеїл, і Рам, і Келувай.
  • The sons born to Hezron were:
    Jerahmeel, Ram and Caleb.d
  • А Рам породи́в Аммінадава, а Аммінадав породив Нахшона, начальника синів Юдиних.
  • From Ram Son of Hezron

    Ram was the father of
    Amminadab, and Amminadab the father of Nahshon, the leader of the people of Judah.
  • А Нахшон породив Салму, а Салма породив Боаза,
  • Nahshon was the father of Salmon,e Salmon the father of Boaz,
  • а Боаз породив Оведа, а Овед породив Єссе́я.
  • Boaz the father of Obed and Obed the father of Jesse.
  • А Єссе́й породив свого перворо́дженого Еліава, і Авінадава другого, і Шім'у третього,
  • Jesse was the father of
    Eliab his firstborn; the second son was Abinadab, the third Shimea,
  • Натаніїла четвертого, Раддая п'ятого,
  • the fourth Nethanel, the fifth Raddai,
  • Оцема шостого, Давида сьомого.
  • the sixth Ozem and the seventh David.
  • А їхні сестри: Церуя й Авідаїл. А Церуїні сини: Авшай, і Йоав, і Аса-Ел, — усіх троє.
  • Their sisters were Zeruiah and Abigail. Zeruiah’s three sons were Abishai, Joab and Asahel.
  • А Авігаїл породила Амасу, а батько Амасин — їшмеелянин Єтер.
  • Abigail was the mother of Amasa, whose father was Jether the Ishmaelite.
  • А Калев, Хецронів син, породив зо своєю жінкою Азувою та з Еріот дітей. А оце сини її: Єшер, і Шовав, і Ардон.
  • Caleb Son of Hezron

    Caleb son of Hezron had children by his wife Azubah (and by Jerioth). These were her sons: Jesher, Shobab and Ardon.
  • І померла Азува, а Калев узяв собі Ефрату, і вона породила йому Хура.
  • When Azubah died, Caleb married Ephrath, who bore him Hur.
  • А Хур породив Урі, а Урі породив Бецаліїла.
  • Hur was the father of Uri, and Uri the father of Bezalel.
  • А потому прийшов Хецрон до дочки́ Махіра, Ґілеадового батька, і він узяв її, — а він був віку шостидесяти років, — і вона породила йому Сеґува.
  • Later, Hezron, when he was sixty years old, married the daughter of Makir the father of Gilead. He made love to her, and she bore him Segub.
  • А Сеґув породив Яіра, і він мав двадцять і три місті в ґілеадському кра́ї.
  • Segub was the father of Jair, who controlled twenty-three towns in Gilead.
  • Але Ґешур та Арам забрали від них Яірові оселі, Кенат та залежні від нього міста, шістдеся́т міст. Усе це сини Махіра, Ґілеадового батька.
  • (But Geshur and Aram captured Havvoth Jair,f as well as Kenath with its surrounding settlements — sixty towns.) All these were descendants of Makir the father of Gilead.
  • А по Хецроновій смерті прийшов Калев до Єфрати, і Хецронова жінка Авійя породила йому Ашхура, батька Текої.
  • After Hezron died in Caleb Ephrathah, Abijah the wife of Hezron bore him Ashhur the fatherg of Tekoa.
  • А сини Єрахмеїла, Хецронового перворо́дженого, були́: перворо́джений Рам, і Буна, і Орен, і Оцем, Ахійя.
  • Jerahmeel Son of Hezron

    The sons of Jerahmeel the firstborn of Hezron:
    Ram his firstborn, Bunah, Oren, Ozem andh Ahijah.
  • І була́ в Єрахмеїла інша жінка, а ім'я́ їй Атара, — вона мати Онама.
  • Jerahmeel had another wife, whose name was Atarah; she was the mother of Onam.
  • А сини Рама, Єрахмеїлового перворо́дженого, були: Маац, і Ямін, і Екер.
  • The sons of Ram the firstborn of Jerahmeel:
    Maaz, Jamin and Eker.
  • А сини Онамові були́: Шаммай, і Яда. А сини Шаммая: Надав та Авішур.
  • The sons of Onam:
    Shammai and Jada.
    The sons of Shammai:
    Nadab and Abishur.
  • А ім'я́ Авішуровій жінці — Авіхаїл, і вона породила йому Ахбана та Моліда.
  • Abishur’s wife was named Abihail, who bore him Ahban and Molid.
  • А сини Надавові: Селед та Аппаїм, а Селед помер без дітей.
  • The sons of Nadab:
    Seled and Appaim. Seled died without children.
  • А сини Аппаїмові: Їш'ї, А сини Їш'ї: Шешан. А сини Шешанові: Ахлай.
  • The son of Appaim:
    Ishi, who was the father of Sheshan.
    Sheshan was the father of Ahlai.
  • А сини Яди, Шаммаєвого брата: Єтер і Йонатан. І помер Єтер без дітей.
  • The sons of Jada, Shammai’s brother:
    Jether and Jonathan. Jether died without children.
  • А Йонатанові сини: Пелет, і Заза, — оце були сини Єрахмеїлові.
  • The sons of Jonathan:
    Peleth and Zaza.
    These were the descendants of Jerahmeel.
  • А в Шешана не було синів, а тільки до́чки. Був у Шешана раб єги́птянин, а ім'я́ йому Ярха.
  • Sheshan had no sons — only daughters.
    He had an Egyptian servant named Jarha.
  • І дав Шешан рабові своєму Ярсі свою дочку́ за жінку, і вона породила йому Аттая.
  • Sheshan gave his daughter in marriage to his servant Jarha, and she bore him Attai.
  • А Аттай породив Натана, а Натан породив Завада,
  • Attai was the father of Nathan,
    Nathan the father of Zabad,
  • А Завад породив Ефлала, а Ефлал породив Оведа.
  • Zabad the father of Ephlal,
    Ephlal the father of Obed,
  • А Овед породив Єгу, а Єгу породив Азарію,
  • Obed the father of Jehu,
    Jehu the father of Azariah,
  • а Азарія породив Хелеца, а Хелец породив Ел'асу.
  • Azariah the father of Helez,
    Helez the father of Eleasah,
  • А Ел'аса породив Сісмая, а Сісмай породив Шаллума.
  • Eleasah the father of Sismai,
    Sismai the father of Shallum,
  • А Шаллум породив Єкамію, а Єкамія породив Елішаму.
  • Shallum the father of Jekamiah,
    and Jekamiah the father of Elishama.
  • А сини Калева, Єрахмеїлового брата: Меша, його перворо́джений, він ба́тько Зіфа. І сини Мареші, Хевронового батька.
  • The Clans of Caleb

    The sons of Caleb the brother of Jerahmeel:
    Mesha his firstborn, who was the father of Ziph, and his son Mareshah,i who was the father of Hebron.
  • А Хевронові сини: Корах, і Таппуах, і Рекем, і Шама.
  • The sons of Hebron:
    Korah, Tappuah, Rekem and Shema.
  • А Шама породив Рахама, Єракеамового батька, а Рекем породив Шаммая.
  • Shema was the father of Raham, and Raham the father of Jorkeam. Rekem was the father of Shammai.
  • А сини Шаммаєві: Маон, а Маон був основник Бет-Цуру.
  • The son of Shammai was Maon, and Maon was the father of Beth Zur.
  • А Ефа, нало́жниця Калева, породила Харана, і Моцу, і Ґазеза. А Харан породив Ґазеза.
  • Caleb’s concubine Ephah was the mother of Haran, Moza and Gazez. Haran was the father of Gazez.
  • А сини Єгдаєві: Реґем, і Йотам, і Ґешан, і Фелет, і Ефа, і Шааф.
  • The sons of Jahdai:
    Regem, Jotham, Geshan, Pelet, Ephah and Shaaph.
  • Калевова нало́жниця Мааха породила Шевера та Тірхату.
  • Caleb’s concubine Maakah was the mother of Sheber and Tirhanah.
  • І породила вона Шаафа, батька Мадманни, Шеву, батька Махбени, та батька Ґів'и. А дочка Калевова — Ахса.
  • She also gave birth to Shaaph the father of Madmannah and to Sheva the father of Makbenah and Gibea. Caleb’s daughter was Aksah.
  • Оце були сини Калева, сина Гура, первородженого Ефрати: Шовал, ба́тько Кір'ят-Єаріму,
  • These were the descendants of Caleb.
    The sons of Hur the firstborn of Ephrathah:
    Shobal the father of Kiriath Jearim,
  • Салма, батько Вифлеєма, Гареф, ба́тько Бе-Ґадеру.
  • Salma the father of Bethlehem, and Hareph the father of Beth Gader.
  • У Шовала, батька Кір'ят-Єаріму, були сини: Гарое, Хаці-Гамменухот.
  • The descendants of Shobal the father of Kiriath Jearim were:
    Haroeh, half the Manahathites,
  • А ро́ди Кір'ят-Єаріма: їтряни, путяни, шуматяни, мішраяни, — від них пішли цор'атяни та ештауляни.
  • and the clans of Kiriath Jearim: the Ithrites, Puthites, Shumathites and Mishraites. From these descended the Zorathites and Eshtaolites.
  • Сини Салмині: Бет-Лехем, і нетофаляни, Атрот, Бет-Иоав, і хаці-гаммонахтяни, цоряни.
  • The descendants of Salma:
    Bethlehem, the Netophathites, Atroth Beth Joab, half the Manahathites, the Zorites,
  • А роди писарів, ме́шканців Ябецу, тір'атяни, шім'атяни, сухатяни, — вони кіняни, що похо́дять від Хамата, батька Бет-Рехавового.
  • and the clans of scribesj who lived at Jabez: the Tirathites, Shimeathites and Sucathites. These are the Kenites who came from Hammath, the father of the Rekabites.k

  • ← (1 Хронік 1) | (1 Хронік 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025