Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 22) | (1 Хронік 24) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • А коли Давид постарів і наси́тився днями, то він поставив царем над Ізраїлем сина свого Соломона.
  • Давид, состарившись и насытившись жизнью, воцарил над Израилем сына своего Соломона.
  • І зібрав він усіх Ізраїлевих князі́в, і священиків та Левитів.
  • И собрал он всех князей Израилевых и священников и левитов,
  • І були перелі́чені Левити від віку тридцяти років і вище, і було число їх, за їхніми го́ловами, за мужчинами — тридцять і вісім тисяч.
  • и исчислены были левиты, от тридцати лет и выше, и было число их, считая поголовно, тридцать восемь тысяч человек.
  • Із них для керува́ння над роботою Господнього дому — двадцять і чотири тисячі, а урядників та суддів — шість тисяч,
  • Из них назначены для дела в доме Господнем двадцать четыре тысячи, писцов же и судей шесть тысяч,
  • і чотири тисячі придве́рних, і чотири тисячі тих, що славлять Господа на музичних знаря́ддях, „які я зробив на сла́влення“.
  • и четыре тысячи привратников, и четыре тысячи прославляющих Господа на музыкальных орудиях, которые он сделал для прославления.
  • І поділив їх Давид на черги за синами Левія, — для Ґершона, Кегата та Мерарі.
  • И разделил их Давид на черёды по сынам Левия — Гирсону, Каафу и Мерари.
  • З Ґершонівців — Ладан і Шім'ї.
  • Из Гирсонян — Лаедан и Шимей.
  • Ладанові сини: голова Єгіїл, і Зетам, і Йоїл, троє.
  • Сыновья Лаедана: первый Иехиил, Зефам и Иоиль, трое.
  • Сини Шім'ї: Шеломіт, і Хазаїл, і Гаран, троє, вони го́лови ба́тьківських домів Ладана.
  • Сыновья Шимея: Шеломиф, Хазиил и Гаран, трое. Они главы поколений Лаедановых.
  • А сини Шім'ї: Яхат, Зіза, і Єуш, і Берія, — оце сини Шім'ї, четверо.
  • Ещё сыновья Шимея: Иахаф, Зиза, Иеуш и Берия. Это сыновья Шимея, четверо.
  • І був Яхат головою, а Зіза другий, а Єуш та Берія не мали багато синів, і стали за один ба́тьківський дім при переліченні.
  • Иахаф был главным, Зиза вторым; Иеуш и Берия имели детей немного, и потому они были в одном счёте при доме отца.
  • Кегатові сини: Амрам, Іцгар, Хеврон та Уззіїл, четверо.
  • Сыновья Каафа: Амрам, Ицгар, Хеврон и Озиил, четверо.
  • Амрамові сини: Аарон та Мойсей. І був відді́лений Аарон, щоб посвятити його до Святого Святих, його та синів його аж навіки, щоб кадити перед лицем Господа, щоб служити Йому та щоб благословляти Ім'ям Його аж навіки.
  • Сыновья Амрама: Аарон и Моисей. Аарон отделён был на посвящение ко Святому Святых, он и сыновья его, навеки, чтобы совершать курение пред лицом Господа, чтобы служить Ему и благословлять именем Его навеки.
  • А Мойсей — Божий чоловік, сини його полі́чені до Левієвого племени.
  • А Моисей, человек Божий, и сыновья его причтены к колену Левиину.
  • Сини Мойсеєві: Ґершом та Еліезер.
  • Сыновья Моисея: Гирсон и Елиезер.
  • Сини Ґершомові: Шевуїл, голова.
  • Сыновья Гирсона: первый был Шевуил.
  • А сини Еліезерові були́: Рехавія, голова; і не було́ в Еліезера інших синів, а сини Рехавії сильно помно́жились.
  • Сыновья Елиезера были: первый Рехавия. И не было у Елиезера других сыновей; у Рехавии же было очень много сыновей.
  • Сини Їцгарові: Шеломіт, голова.
  • Сыновья Ицгара: первый Шеломиф.
  • Сини Хевронові: Єрійя — голова, Амарія — другий, Яхазіїл — третій, і Єкам'ам — четвертий.
  • Сыновья Хеврона: первый Иерия и второй Амария, третий Иахазиил и четвёртый Иекамам.
  • Сини Уззіїлові: Міхал — голова, а Їшшійя — другий.
  • Сыновья Озиила: первый Миха и второй Ишшия.
  • Сини Мерарієві: Махлі й Муші. Сини Махлі: Елеазар і Кіш.
  • Сыновья Мерарины: Махли и Муши. Сыновья Махлия: Елеазар и Кис.
  • І помер Елеазар, і не було в нього сині́в, бо тільки до́чки, і їх побрали собі Кішові сини, їхні брати́.
  • И умер Елеазар, и не было у него сыновей, а только дочери; и взяли их за себя сыновья Киса, братья их.
  • Сини́ Мушієві: Махлі, і Едер, і Єремот, — троє.
  • Сыновья Мушия: Махли, Едер и Иремоф — трое.
  • Оце сини́ Левієві за домом батьків їх, голови дому батьків за перегля́ненням їхнім, числом іме́н за особами їх, що чинили роботу для будо́ви Господнього дому, від віку двадцяти років і вище.
  • Вот сыновья Левиины, по домам отцов их, главы семейств, по именному счислению их поголовно, которые отправляли дела служения в доме Господнем, от двадцати лет и выше.
  • Бо Давид сказав: Господь, Бог Ізраїля, дав мир Своєму наро́дові, і він осівся в Єрусалимі аж навіки.
  • Ибо Давид сказал: Господь, Бог Израилев, дал покой народу Своему и водворил его в Иерусалиме навеки,
  • І також Левитам не треба носити скинії та всіх рече́й її для служби їй“,
  • и левитам не нужно носить скинию и всякие вещи её для служения в ней.
  • бо за останніми наказами Давида вони становлять число Левієвих сині́в від віку двадцяти літ і вище.
  • Посему, по последним повелениям Давида, исчислены левиты от двадцати лет и выше,
  • Бо їхнє стано́вище — при руці Ааронових синів для служби Господнього дому над подві́р'ями, і над кімна́тами, і над чистістю усіх святощів та роботи служби Господнього дому,
  • чтоб они были при сынах Аароновых, для служения дому Господню, во дворе и в пристройках, для соблюдения чистоты всего святилища и для исполнения всякой службы при доме Божием,
  • і при хлібі виставні́м, і при пшеничній муці на хлі́бну жертву та на прісні́ коржі, і при ско́вородах, і при пра́женні, і при всякій мірі ваги та мірі довжини́.
  • для наблюдения за хлебами предложения и пшеничною мукою для хлебного приношения и пресными лепёшками, за печёным, жареным и за всякою мерою и весом,
  • І щоб ставати щора́нку на подяку та на хвалу Господа, і так і на вечір.
  • и чтобы становились каждое утро благодарить и славословить Господа, также и вечером,
  • І при всякому спа́ленні цілопа́лень для Господа на суботи, на молодики́, і на свята в числі за правом на них, за́вжди перед лицем Господнім.
  • и при всех всесожжениях, возносимых Господу в субботы, в новомесячия и в праздники по числу, как предписано о них, — постоянно пред лицом Господа,
  • І чини́ли вони охорону скинії заповіту, і сторо́жу святині, і охорону Ааронових синів, своїх братів, при службі Господнього дому.
  • и чтобы охраняли скинию откровения и святилище и сынов Аароновых, братьев своих, при службах дому Господню.

  • ← (1 Хронік 22) | (1 Хронік 24) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025