Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New American Standard Bible
Че́рги придве́рних, від Кора́хівців: Мешелемія, син Коре, з Асафових синів.
Divisions of the Gatekeepers
For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
For the divisions of the gatekeepers there were of the Korahites, Meshelemiah the son of Kore, of the sons of Asaph.
А в Мешелемії сини: перворо́джений — Захарій, другий — Єдіаїл, третій — Зевадія, четвертий — Ятніїл,
Meshelemiah had sons: Zechariah the firstborn, Jediael the second, Zebadiah the third, Jathniel the fourth,
п'ятий — Елам, шостий — Єгоханан, сьомий — Ел'єгоенай.
Elam the fifth, Johanan the sixth, Eliehoenai the seventh.
А в Овед-Едома сини: перворо́джений — Шемая, другий — Єгозавад, третій — Йоах, четвертий — Сахар, і п'ятий — Натанаїл,
Obed-edom had sons: Shemaiah the firstborn, Jehozabad the second, Joah the third, Sacar the fourth, Nethanel the fifth,
шо́стий — Амміїл, сьо́мий — Іссахар, во́сьмий — Пеуллетай, бо поблагословив його Бог.
Ammiel the sixth, Issachar the seventh and Peullethai the eighth; God had indeed blessed him.
У сина його Шемаї народи́лися сини, що панували над домом їхнього батька, бо вони — хоробрі вояки́.
Also to his son Shemaiah sons were born who ruled over the house of their father, for they were mighty men of valor.
Сини Шемаї: Отні, і Рефаїл, і Овед, Елзавад; його брати, мужі хоробрі, — Елігу та Шемахія.
The sons of Shemaiah were Othni, Rephael, Obed and Elzabad, whose brothers, Elihu and Semachiah, were valiant men.
Усі ці — з Оведових сині́в; вони й сини та брати їхні — кожен хоробрий муж у силі до праці, шістдеся́т і два для Овед-Едома.
All these were of the sons of Obed-edom; they and their sons and their relatives were able men with strength for the service, 62 from Obed-edom.
А в Мешелемії було синів та братів, мужів хоробрих, вісімнадцять.
Meshelemiah had sons and relatives, 18 valiant men.
А в Хоси, з синів Мерарі, сини: голова — Шімрі, бо хоч не був він перворо́джений, та батько його настановив його за голову:
Also Hosah, one of the sons of Merari had sons: Shimri the first (although he was not the firstborn, his father made him first),
другий — Хілкійя, третій — Тевалія, четвертий Захарій; усіх синів та братів у Хоси — тринадцять.
Hilkiah the second, Tebaliah the third, Zechariah the fourth; all the sons and relatives of Hosah were 13.
У цих були че́рги придве́рних, за головами мужчин, че́рги відповідно до їхніх братів на слу́ження в Господньому домі.
To these divisions of the gatekeepers, the chief men, were given duties like their relatives to minister in the house of the LORD.
І кинули вони жеребки́, як малий, так і великий, за домом їхніх батьків, для кожної брами.
They cast lots, the small and the great alike, according to their fathers’ households, for every gate.
І впав жеребо́к на схід для Шелемії. І кинули жеребки́ для сина його Захарія, мудрого дорадника, і вийшов жеребок його на пі́вніч,
The lot to the east fell to Shelemiah. Then they cast lots for his son Zechariah, a counselor with insight, and his lot came out to the north.
для Овед-Едома, — на пі́вдень, а для синів його — комо́ри.
For Obed-edom it fell to the south, and to his sons went the storehouse.
Для Шуппіма та для Хоси — на за́хід, ра́зом із брамою Шаллехет, де підійма́ється битий шлях, ва́рта навпроти ва́рти.
For Shuppim and Hosah it was to the west, by the gate of Shallecheth, on the ascending highway. Guard corresponded to guard.
На схід — шість Левитів, на північ — четверо на день, на пі́вдень — четверо на день, а для комори — по двоє.
On the east there were six Levites, on the north four daily, on the south four daily, and at the storehouse two by two.
Для Парбару на за́хід — четверо для битого шля́ху, двоє для Парбару.
At the Parbar on the west there were four at the highway and two at the Parbar.
Оце че́рги придве́рних із синів Корахівців та з синів Мерарі.
These were the divisions of the gatekeepers of the sons of Korah and of the sons of Merari.
А Левити: Ахійя був над ска́рбами Божого дому та до скарбів святині.
Keepers of the Treasure
The Levites, their relatives, had charge of the treasures of the house of God and of the treasures of the dedicated gifts.
Сини Ладана, сини Ґершонівців, від Ладана, голови дому батьків, від Ладана Ґершонівця: Єхилі.
The sons of Ladan, the sons of the Gershonites belonging to Ladan, namely, the Jehielites, were the heads of the fathers’ households, belonging to Ladan the Gershonite.
Сини Єхіїлі: Зетам та Йоїл, брат його, над ска́рбами Господнього дому.
The sons of Jehieli, Zetham and Joel his brother, had charge of the treasures of the house of the LORD.
Для Амрамівців, для Їцгарівців, для Хевронівців, для Аззіїлівців:
As for the Amramites, the Izharites, the Hebronites and the Uzzielites,
Шевуїл, син Ґершома, сина Мойсея, — володар над скарбами.
Shebuel the son of Gershom, the son of Moses, was officer over the treasures.
А брати його від Еліезера: його син — Рехавія, і його син Ісая, і його син — Йорам, і його син — Зіхрі, і його син — Шеломіт.
His relatives by Eliezer were Rehabiah his son, Jeshaiah his son, Joram his son, Zichri his son and Shelomoth his son.
Цей Шеломіт та брати його були над усіма́ ска́рбами святині, які посвятив цар Давид та голови дому батьків, і тисячники, і сотники та зверхники війська, —
This Shelomoth and his relatives had charge of all the treasures of the dedicated gifts which King David and the heads of the fathers’ households, the commanders of thousands and hundreds, and the commanders of the army, had dedicated.
з во́єн та зо здо́бичі вони присвячували на підтри́мання Господнього дому, —
They dedicated part of the spoil won in battles to repair the house of the LORD.
і все, що посвятив прозорли́вець Самуїл, і Саул, син Кішів, і Авнер, син Нерів, і Йоав, син Церуїн, — усе посвячене було в руці Шеломіта та братів його.
And all that Samuel the seer had dedicated and Saul the son of Kish, Abner the son of Ner and Joab the son of Zeruiah, everyone who had dedicated anything, all of this was in the care of Shelomoth and his relatives.
Від Їцгарівців: Кенанія та сини його — на зо́внішню роботу над Ізраїлем, на писарі́в та на су́ддів.
Outside Duties
As for the Izharites, Chenaniah and his sons were assigned to outside duties for Israel, as officers and judges.
Від Хевронівців: Хашавія та брати його, мужі хоробрі, тисяча й сім сотень, — над пере́глядом Ізраїля з другого боку Йорда́ну на за́хід, для всякої Господньої праці та для роботи царсько́ї.
As for the Hebronites, Hashabiah and his relatives, 1,700 capable men, had charge of the affairs of Israel west of the Jordan, for all the work of the LORD and the service of the king.
Від Хевронівців: Єрійя — голова для Хевронівця, для його наща́дків, за домом батьків. У сороковому році Давидового царюва́ння вони були досліджені, і серед них зна́йдено хоробрих мужів в гілеадському Язері.
As for the Hebronites, Jerijah the chief (these Hebronites were investigated according to their genealogies and fathers’ households, in the fortieth year of David’s reign, and men of outstanding capability were found among them at Jazer of Gilead)
А брати його — мужі хоробрі, дві тисячі й сім сотень, го́лови дому батьків. І цар Давид настанови́в їх над Руви́мівцями і над Ґадівцями та над половиною племени Манасіїного для всякої Божої справи та справи царсько́ї.
and his relatives, capable men, were 2,700 in number, heads of fathers’ households. And King David made them overseers of the Reubenites, the Gadites and the half-tribe of the Manassites concerning all the affairs of God and of the king.