Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New King James Version
Сини Леві́єві: Ґершом, Кегат та Мерарі.
А оце йме́ння Ґершомових синів: Лівні та Шім'ї.
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
А сини Кегатові: Амрам, і Їцхар, і Хеврон, і Уззіїл.
The children of Amram were Aaron, Moses, and Miriam. And the sons of Aaron were Nadab, Abihu, Eleazar, and Ithamar.
Сини Мерарієві: Махлі та Муші. А оце Левієві ро́ди за їхніми батьками:
Eleazar begot Phinehas, and Phinehas begot Abishua;
у Ґершома: Лівні його син, син його Яхат, його син — Зімма,
Abishua begot Bukki, and Bukki begot Uzzi;
його син — Йоах, його син — Іддо, його син — Зерах, його син — Єатрай.
Uzzi begot Zerahiah, and Zerahiah begot Meraioth;
Сини Кегатові: Аммінадав — син його, його син — Корах, син його — Ассір,
Meraioth begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
син його — Елкана, син його — Ев'ясаф, син його — Ассір,
Ahitub begot Zadok, and Zadok begot Ahimaaz;
син його — Тахат, син його — Уріїл, син його Уззійя та Саул — син його.
Ahimaaz begot Azariah, and Azariah begot Johanan;
А сини Елкани: Амасай та Ахімот.
Елкана — його син, Цофай — син його, і Нахат — син його,
Azariah begot Amariah, and Amariah begot Ahitub;
Еліяв — син його, Єрохам — син його, Елкана — син його.
А Самуїлові сини: перворо́джений Йоїл, а другій Авійя.
Shallum begot Hilkiah, and Hilkiah begot Azariah;
Сини Мерарієві: Махлі, його син — Лівні, його син — Шім'ї, його син Узза,
Azariah begot Seraiah, and Seraiah begot Jehozadak.
син його — Шім'а, син його — Хаґґійя, син його — Асая.
Jehozadak went into captivity when the Lord carried Judah and Jerusalem into captivity by the hand of Nebuchadnezzar.
А оце ті, яких Давид поставив для співа́ння в Господньому домі, від часу ми́ру ковчега.
І вони служили перед скинією, скинією заповіту, піснею, аж поки Соломон не збудував Господнього дому в Єрусалимі. І вони ставали, за уставом своїм, на свою службу.
These are the names of the sons of Gershon: Libni and Shimei.
А оце ті, що стояли, та їхні сини: співа́к Геман, син Йоїла, сина Самуїла,
The sons of Kohath were Amram, Izhar, Hebron, and Uzziel.
сина Елкани, сина Єрохама, сина Еліїла, сина Тоаха,
The sons of Merari were Mahli and Mushi. Now these are the families of the Levites according to their fathers:
сина Цуфа, сина Елкани, сина Махата, сина Амасая,
Of Gershon were Libni his son, Jahath his son, Zimmah his son,
сина Алкани, сина Йоїла, сина Азарії, сина Цефанії,
сина Тахата, сина Ассіра, сина Ев'ясафа, сина Кораха,
сина Їцхара, сина Кегата, сина Леві, сина Ізраїля.
Elkanah his son, Ebiasaph his son, Assir his son,
А брат його Асаф, що стояв на правиці його: Асаф був сином Берехії, сина Шім'ї,
Tahath his son, Uriel his son, Uzziah his son, and Shaul his son.
сина Етні, сина Зераха, сина Адаї,
сина Йахата, сина Ґершома, сина Леві.
А сини Мерарі, брати їхні на лівиці: Етам, син Кіші, сина Авді, сина Маллуха,
The sons of Merari were Mahli, Libni his son, Shimei his son, Uzzah his son,
сина Амці, сина Бані, сина Шамері
Musicians in the House of the Lord
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
Now these are the men whom David appointed over the service of song in the house of the Lord, after the ark came to rest.
сина Махті, сина Муші, сина Мерарі, сина Леві.
They were ministering with music before the dwelling place of the tabernacle of meeting, until Solomon had built the house of the Lord in Jerusalem, and they served in their office according to their order.
А брати їх Левити дані на всяку роботу скинії Божого дому.
А Ааро́н та сини його палили на жертівнику цілопа́лення та на кадильному жертівнику, і були на всяку роботу Святого Святих, та на очи́щення Ізраїля, згідно зо всім тим, що наказав був Мойсей, раб Божий.
А оце Ааро́нові сини: Елеазар — син його, його син — Пінхас, його син — Авішуя,
the son of Zuph, the son of Elkanah, the son of Mahath, the son of Amasai,
його син — Буккі, його син — Уззі, його син — Зерахія,
the son of Elkanah, the son of Joel, the son of Azariah, the son of Zephaniah,
його син — Мерайот, його син — Амарія, його син — Ахітув,
the son of Tahath, the son of Assir, the son of Ebiasaph, the son of Korah,
його син — Садо́к, його син — Ахімаац.
the son of Izhar, the son of Kohath, the son of Levi, the son of Israel.
А оце місце їхнього сидіння за їхніми оса́дами, в їхніх границях, синам Аароно́вим, з роду Кегатівців, бо для них був такий жеребо́к.
And his brother Asaph, who stood at his right hand, was Asaph the son of Berachiah, the son of Shimea,
І дали́ їм Хевро́н в Юдиному кра́ї, та пасови́ська його навколо нього.
the son of Michael, the son of Baaseiah, the son of Malchijah,
А міське поле та осади його дали Калеву, синові Ефунне.
the son of Ethni, the son of Zerah, the son of Adaiah,
А Аароновим синам дали міста схо́вища: Хевро́н, і Лівну та її пасови́ська, і Яттір, і Ештемоа та пасови́ська його,
the son of Ethan, the son of Zimmah, the son of Shimei,
і Хілен та пасови́ська його́, Девір та пасови́ська його́,
the son of Jahath, the son of Gershon, the son of Levi.
і Ашон та пасови́ська його, і Бет-Шемеш та пасови́ська його.
А з племени Веніяминового: Ґеву та пасови́ська її, і Алемет та пасови́ська його, і Анатот та пасови́ська його, — усіх їхніх міст в їхніх родах — тринадцять міст.
the son of Hashabiah, the son of Amaziah, the son of Hilkiah,
А Кегатовим синам, позоста́лим із роду племени, дано з половини племени, племени Манасіїного, жеребко́м десять міст.
the son of Amzi, the son of Bani, the son of Shamer,
А Ґершомовим синам, за їхніми ро́дами, з племени Іссаха́рового, і з племени Аси́рового, і з племени Нефтали́мового, і з племени Манасі́їного в Баша́ні дано тринадцять міст.
the son of Mahli, the son of Mushi, the son of Merari, the son of Levi.
Синам Мерарієвим за ро́дами їх із племени Руви́мового, і з племени Ґадового, і з племени Завуло́нового дано за жеребко́м дванадцять міст.
And their brethren, the Levites, were appointed to every kind of service of the tabernacle of the house of God.
І дали Ізраїлеві сини Левитам ті міста та їхні пасови́ська.
The Family of Aaron
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
But Aaron and his sons offered sacrifices on the altar of burnt offering and on the altar of incense, for all the work of the Most Holy Place, and to make atonement for Israel, according to all that Moses the servant of God had commanded.
Вони дали жеребко́м із племени Юдиних синів, і з племени Симеонових синів, і з племени Веніяминових синів ті міста, що їх вони назвали імена́ми.
Now these are the sons of Aaron: Eleazar his son, Phinehas his son, Abishua his son,
А щодо тих, що з родів Кегатових синів, то міста границь їх були́ від Єфремового племени.
Bukki his son, Uzzi his son, Zerahiah his son,
І дали їм міста схо́вища: Сихе́м та пасови́ська його, в Єфремових горах, і Ґезер та пасови́ська його,
Meraioth his son, Amariah his son, Ahitub his son,
і Йокмеам та пасови́ська його, і Бет-Хорон та пасови́ська його,
Zadok his son, and Ahimaaz his son.
і Айялон та пасови́ська його, і Ґат-Ріммон та пасови́ська його.
Dwelling Places of the Levites
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
Now these are their dwelling places throughout their settlements in their territory, for they were given by lot to the sons of Aaron, of the family of the Kohathites:
А з половини Манасіїного племени: Анер та пасови́ська його, і Біл'ам та пасови́ська його, за ро́дами позосталих Кегатових синів.
Ґершомовим синам із роду половини Манасіїного племени: Ґолан у Башані та пасови́ська його, і Аштарот та пасови́ська його́.
But the fields of the city and its villages they gave to Caleb the son of Jephunneh.
А з Іссаха́рового племени: Кедеш та пасови́ська його́, і Доврат та пасови́ська його́,
And to the sons of Aaron they gave one of the cities of refuge, Hebron; also Libnah with its common-lands, Jattir, Eshtemoa with its common-lands,
і Рамот та пасови́ська його́, і Анем та пасови́ська його́.
А з Аси́рового племени: Машал та пасови́ська його, і Авдон та пасови́ська його,
і Хукок та пасови́ська його, і Рехов та пасови́ська його́.
А з племени Нефтали́мового: Кедеш у Ґалілі та пасови́ська його, і Хаммон та пасови́ська його, і Кір'ятаїм та пасови́ська його.
To the rest of the family of the tribe of the Kohathites they gave by lot ten cities from half the tribe of Manasseh.
А позоста́лим Мерарієвим синам із Завулонового племени: Ріммон та пасови́ська його, Фавор та пасови́ська його.
And to the sons of Gershon, throughout their families, they gave thirteen cities from the tribe of Issachar, from the tribe of Asher, from the tribe of Naphtali, and from the tribe of Manasseh in Bashan.
А з другого боку Йорда́ну при Єрихо́ні, на схід від Йорда́ну, з Рувимового племени: Бецер на пустині та пасови́ська його, і Ягца та пасови́ська її,
To the sons of Merari, throughout their families, they gave twelve cities from the tribe of Reuben, from the tribe of Gad, and from the tribe of Zebulun.
і Кедемот та пасови́ська його, і Мефаат та пасови́ська його.
А з Ґадового племени: Рамот у Ґілеаді та пасови́ська його, і Маханаїм та пасови́ська його,
And they gave by lot from the tribe of the children of Judah, from the tribe of the children of Simeon, and from the tribe of the children of Benjamin these cities which are called by their names.