Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

Переклад Огієнка

Darby Bible Translation

  • А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
  • Genealogy from Benjamin to Saul

    And Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
  • четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
  • Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
  • And Bela had sons: Addar, and Gera, and Abihud,
  • і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
  • and Abishua, and Naaman, and Ahoah,
  • і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
  • and Gera, and Shephuphan, and Huram.
  • А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
  • -- And these are the sons of Ehud (these were the chief fathers of the inhabitants of Geba; and they carried them away to Manahath;
  • і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
  • even Naaman, and Ahijah, and Gera; he removed them), and he begot Uzza and Ahihud.
  • А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
  • And Shaharaim begot [children] in the land of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
  • І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
  • And he begot of Hodesh his wife: Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
  • і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
  • and Jeuz, and Shobia, and Mirmah; these were his sons, chief fathers.
  • А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
  • And of Hushim he begot Abitub, and Elpaal.
  • А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
  • And the sons of Elpaal: Eber, and Misham, and Shemer, who built Ono, and Lod and its dependent villages;
  • А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
  • and Beriah, and Shema, who were chief fathers of the inhabitants of Ajalon; they drove away the inhabitants of Gath.
  • А Ахйо, Шашак і Єремот,
  • And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
  • і Зевадія, і Арад, і Адер,
  • and Zebadiah, and Arad, and Eder,
  • і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
  • and Michael, and Jishpah, and Joha were the sons of Beriah.
  • А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
  • And Zebadiah, and Meshullam, and Hiski, and Heber,
  • і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
  • and Jishmerai, and Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
  • А Яким, і Зіхрі, і Завді,
  • And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
  • і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
  • and Elienai, and Zilthai, and Eliel,
  • і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
  • and Adaiah, and Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
  • А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
  • And Jishpah, and Eber, and Eliel,
  • і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
  • and Abdon, and Zichri, and Hanan,
  • і Хананія, і Елам, і Антотійя,
  • and Hananiah, and Elam, and Antothijah,
  • і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
  • and Jiphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
  • А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
  • And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
  • і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
  • and Jaareshiah, and Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
  • Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
  • These were the chief fathers, according to their generations, principal men; these dwelt in Jerusalem.
  • А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
  • And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; and his wife's name was Maachah.
  • і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
  • And his son, the firstborn, was Abdon; and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
  • і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
  • and Gedor, and Ahio, and Zecher.
  • А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
  • And Mikloth begot Shimeah. And these also dwelt beside their brethren in Jerusalem, with their brethren.
  • А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
  • Genealogy from King Saul

    And Ner begot Kish; and Kish begot Saul; and Saul begot Jonathan, and Malchishua, and Abinadab, and Esh-baal.
  • А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
  • And the son of Jonathan was Merib-Baal; and Merib-Baal begot Micah.
  • А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
  • And the sons of Micah: Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
  • А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
  • And Ahaz begot Jehoaddah; and Jehoaddah begot Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza;
  • А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
  • and Moza begot Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son.
  • А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
  • And Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bochru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan; all these were sons of Azel.
  • А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
  • And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
  • А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
  • And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers; and they had many sons, and sons' sons, a hundred and fifty. All these were of the sons of Benjamin.

  • ← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025