Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
  • A Genealogy of Saul

    Benjamin fathered Bela his firstborn, Ashbel the second, Aharah the third,
  • четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
  • Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
  • And Bela had sons: Addar, Gera, Abihud,
  • і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
  • Abishua, Naaman, Ahoah,
  • і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
  • Gera, Shephuphan, and Huram.
  • А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
  • These are the sons of Ehud (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and they were carried into exile to Manahath):
  • і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
  • Naaman,a Ahijah, and Gera, that is, Heglam, who fatheredb Uzza and Ahihud.
  • А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
  • And Shaharaim fathered sons in the country of Moab after he had sent away Hushim and Baara his wives.
  • І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
  • He fathered sons by Hodesh his wife: Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
  • і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
  • Jeuz, Sachia, and Mirmah. These were his sons, heads of fathers’ houses.
  • А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
  • He also fathered sons by Hushim: Abitub and Elpaal.
  • А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
  • The sons of Elpaal: Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns,
  • А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
  • and Beriah and Shema (they were heads of fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who caused the inhabitants of Gath to flee);
  • А Ахйо, Шашак і Єремот,
  • and Ahio, Shashak, and Jeremoth.
  • і Зевадія, і Арад, і Адер,
  • Zebadiah, Arad, Eder,
  • і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
  • Michael, Ishpah, and Joha were sons of Beriah.
  • А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
  • Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
  • і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
  • Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
  • А Яким, і Зіхрі, і Завді,
  • Jakim, Zichri, Zabdi,
  • і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
  • Elienai, Zillethai, Eliel,
  • і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
  • Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
  • А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
  • Ishpan, Eber, Eliel,
  • і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
  • Abdon, Zichri, Hanan,
  • і Хананія, і Елам, і Антотійя,
  • Hananiah, Elam, Anthothijah,
  • і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
  • Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
  • А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
  • Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
  • і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
  • Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
  • Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
  • These were the heads of fathers’ houses, according to their generations, chief men. These lived in Jerusalem.
  • А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
  • Jeielc the father of Gibeon lived in Gibeon, and the name of his wife was Maacah.
  • і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
  • His firstborn son: Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
  • і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
  • Gedor, Ahio, Zecher,
  • А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
  • and Mikloth (he fathered Shimeah). Now these also lived opposite their kinsmen in Jerusalem, with their kinsmen.
  • А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
  • Ner was the father of Kish, Kish of Saul, Saul of Jonathan, Malchi-shua, Abinadab and Eshbaal;
  • А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
  • and the son of Jonathan was Merib-baal; and Merib-baal was the father of Micah.
  • А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
  • The sons of Micah: Pithon, Melech, Tarea, and Ahaz.
  • А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
  • Ahaz fathered Jehoaddah, and Jehoaddah fathered Alemeth, Azmaveth, and Zimri. Zimri fathered Moza.
  • А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
  • Moza fathered Binea; Raphah was his son, Eleasah his son, Azel his son.
  • А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
  • Azel had six sons, and these are their names: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
  • А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
  • The sons of Eshek his brother: Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
  • А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
  • The sons of Ulam were men who were mighty warriors, bowmen, having many sons and grandsons, 150. All these were Benjaminites.

  • ← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025