Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

Переклад Огієнка

New King James Version

  • А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
  • The Family Tree of King Saul of Benjamin

    Now Benjamin begot Bela his firstborn, Ashbel the second, [a]Aharah the third,
  • четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
  • Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
  • А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
  • The sons of Bela were [b]Addar, Gera, Abihud,
  • і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
  • Abishua, Naaman, Ahoah,
  • і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
  • Gera, [c]Shephuphan, and Huram.
  • А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
  • These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:
  • і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
  • Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.
  • А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
  • Also Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
  • І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
  • By Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
  • і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
  • Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers’ houses.
  • А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
  • And by Hushim he begot Abitub and Elpaal.
  • А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
  • The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;
  • А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
  • and Beriah and Shema, who were heads of their fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.
  • А Ахйо, Шашак і Єремот,
  • Ahio, Shashak, Jeremoth,
  • і Зевадія, і Арад, і Адер,
  • Zebadiah, Arad, Eder,
  • і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
  • Michael, Ispah, and Joha were the sons of Beriah.
  • А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
  • Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
  • і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
  • Ishmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
  • А Яким, і Зіхрі, і Завді,
  • Jakim, Zichri, Zabdi,
  • і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
  • Elienai, Zillethai, Eliel,
  • і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
  • Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of [d]Shimei.
  • А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
  • Ishpan, Eber, Eliel,
  • і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
  • Abdon, Zichri, Hanan,
  • і Хананія, і Елам, і Антотійя,
  • Hananiah, Elam, Antothijah,
  • і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
  • Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
  • А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
  • Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
  • і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
  • Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
  • Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
  • These were heads of the fathers’ houses by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
  • А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
  • Now [e]the father of Gibeon, whose wife’s name was Maacah, dwelt at Gibeon.
  • і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
  • And his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
  • і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
  • Gedor, Ahio, [f]Zecher,
  • А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
  • and Mikloth, who begot [g]Shimeah. They also dwelt [h]alongside their [i]relatives in Jerusalem, with their brethren.
  • А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
  • Ner[j] begot Kish, Kish begot Saul, and Saul begot Jonathan, Malchishua, [k]Abinadab, and [l]Esh-Baal.
  • А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
  • The son of Jonathan was [m]Merib-Baal, and Merib-Baal begot Micah.
  • А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
  • The sons of Micah were Pithon, Melech, [n]Tarea, and Ahaz.
  • А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
  • And Ahaz begot [o]Jehoaddah; Jehoaddah begot Alemeth, Azmaveth, and Zimri; and Zimri begot Moza.
  • А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
  • Moza begot Binea, [p]Raphah his son, Eleasah his son, and Azel his son.
  • А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
  • Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
  • А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
  • And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
  • А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
  • The sons of Ulam were mighty men of valor — archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all. These were all sons of Benjamin.

  • ← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025