Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New King James Version
А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
These are the sons of Ehud, who were the heads of the fathers’ houses of the inhabitants of Geba, and who forced them to move to Manahath:
і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
Naaman, Ahijah, and Gera who forced them to move. He begot Uzza and Ahihud.
А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
Also Shaharaim had children in the country of Moab, after he had sent away Hushim and Baara his wives.
І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
By Hodesh his wife he begot Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
Jeuz, Sachiah, and Mirmah. These were his sons, heads of their fathers’ houses.
А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
The sons of Elpaal were Eber, Misham, and Shemed, who built Ono and Lod with its towns;
А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
and Beriah and Shema, who were heads of their fathers’ houses of the inhabitants of Aijalon, who drove out the inhabitants of Gath.
і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
Ishmerai, Jizliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
Jaareshiah, Elijah, and Zichri were the sons of Jeroham.
Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
These were heads of the fathers’ houses by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
And his firstborn son was Abdon, then Zur, Kish, Baal, Nadab,
А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
Azel had six sons whose names were these: Azrikam, Bocheru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
And the sons of Eshek his brother were Ulam his firstborn, Jeush the second, and Eliphelet the third.
А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
The sons of Ulam were mighty men of valor — archers. They had many sons and grandsons, one hundred and fifty in all. These were all sons of Benjamin.