Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • А Веніямин породив перворо́дженого свого Белу, дру́гого — Ашбелу, і третього — Ахраха,
  • Descendants of Benjamin

    Benjamin’s first son was Bela, the second was Ashbel, the third was Aharah,
  • четвертого — Наху, і п'ятого — Рафу.
  • the fourth was Nohah, and the fifth was Rapha.
  • А в Бели були сини: Аддар, і Ґера, і Авігуд,
  • The sons of Bela were Addar, Gera, Abihud,a
  • і Авішуя, і Нааман, і Ахоах,
  • Abishua, Naaman, Ahoah,
  • і Ґера, і Шефуфан, і Хурам.
  • Gera, Shephuphan, and Huram.
  • А оце сини́ Ехудові, — вони були го́лови дому батькі́в, ме́шканців Ґеви, та переселено їх до Манахату:
  • The sons of Ehud, leaders of the clans living at Geba, were exiled to Manahath.
  • і Нааман, і Ахійя, і Ґера, — він їх пересели́в, і породив Уззу та Ахіхуда.
  • Ehud’s sons were Naaman, Ahijah, and Gera. Gera, who led them into exile, was the father of Uzza and Ahihud.b
  • А Шахараїм породив дітей на моавському полі по то́му, як він відіслав своїх жінок Хушім та Баару.
  • After Shaharaim divorced his wives Hushim and Baara, he had children in the land of Moab.
  • І породив він від Ходеш, своєї жінки: Йовава, і Цівію, і Мешу, і Малкам,
  • His wife Hodesh gave birth to Jobab, Zibia, Mesha, Malcam,
  • і Єуц, і Сохію, і Мірму, — це сини його, го́лови ба́тьківських домів.
  • Jeuz, Sakia, and Mirmah. These sons all became the leaders of clans.
  • А від Хушім він породив Авітува та Елпаала.
  • Shaharaim’s wife Hushim had already given birth to Abitub and Elpaal.
  • А сини Елпаалові: Евер, і Міш'ам, і Шемер, — він збудував Оно й Лод та належні йому міста.
  • The sons of Elpaal were Eber, Misham, Shemed (who built the towns of Ono and Lod and their nearby villages),
  • А Берія та Шема — вони го́лови дому батькі́в, ме́шканців Айялону; вони вигнали мешканців Ґату.
  • Beriah, and Shema. They were the leaders of the clans living in Aijalon, and they drove out the inhabitants of Gath.
  • А Ахйо, Шашак і Єремот,
  • Ahio, Shashak, Jeremoth,
  • і Зевадія, і Арад, і Адер,
  • Zebadiah, Arad, Eder,
  • і Михаїл, і Їшна, і Йоха — сини Берії.
  • Michael, Ishpah, and Joha were the sons of Beriah.
  • А Зевадія, і Мешуллам, і Хізкі, і Хевер,
  • Zebadiah, Meshullam, Hizki, Heber,
  • і Їшмерай, і Їзлія, і Йовав, — сини Елпаалові.
  • Ishmerai, Izliah, and Jobab were the sons of Elpaal.
  • А Яким, і Зіхрі, і Завді,
  • Jakim, Zicri, Zabdi,
  • і Еліенай, і Ціллетай, і Еліїл,
  • Elienai, Zillethai, Eliel,
  • і Адая, і Берая, і Шімрат, — сини Шімеієві.
  • Adaiah, Beraiah, and Shimrath were the sons of Shimei.
  • А Їшпан, і Евер, і Еліїл,
  • Ishpan, Eber, Eliel,
  • і Авдон, і Зіхрі, і Ханан,
  • Abdon, Zicri, Hanan,
  • і Хананія, і Елам, і Антотійя,
  • Hananiah, Elam, Anthothijah,
  • і Їфдея, і Пенуїл, — сини Шашакові.
  • Iphdeiah, and Penuel were the sons of Shashak.
  • А Шамшерай, і Шехарія, і Аталія,
  • Shamsherai, Shehariah, Athaliah,
  • і Яарешія, і Елійя, і Зіхрі, — сини́ Єрохамові.
  • Jaareshiah, Elijah, and Zicri were the sons of Jeroham.
  • Оце го́лови дому батькі́в за їхніми наща́дками, голови, що вони сиділи в Єрусалимі.
  • These were the leaders of the ancestral clans; they were listed in their genealogical records, and they all lived in Jerusalem.
    The Family of Saul

  • А в Ґів'оні сиділи: ба́тько Ґів'ону, а ім'я́ його жінці — Мааха,
  • Jeielc (the father ofd Gibeon) lived in the town of Gibeon. His wife’s name was Maacah,
  • і перворо́джений син його Авдон, і Цур, і Кіш, і Баал, і Надав,
  • and his oldest son was named Abdon. Jeiel’s other sons were Zur, Kish, Baal, Ner,e Nadab,
  • і Ґедор, і Ахйо, і Зехер.
  • Gedor, Ahio, Zechariah,f
  • А Міклот породив Шім'у. І вони теж сиділи в Єрусалимі, при брата́х своїх, зо своїми брата́ми.
  • and Mikloth, who was the father of Shimeam.g All these families lived near each other in Jerusalem.
  • А Нер породив Кіша. А Кіш породив Саула, а Сау́л породив Йоната́на, і Малкі-Шуя, і Авінадава, і Ешбаала.
  • Ner was the father of Kish.
    Kish was the father of Saul.
    Saul was the father of Jonathan, Malkishua, Abinadab, and Esh-baal.
  • А син Йонатанів — Мерів-Баал, а Мерів-Баал породив Міху.
  • Jonathan was the father of Merib-baal.
    Merib-baal was the father of Micah.
  • А сини Міхи: Пітон, і Мелех, і Тареа, і Ахаз.
  • Micah was the father of Pithon, Melech, Tahrea,h and Ahaz.
  • А Ахаз породив Єгоадду, а Єгоадда породив Алемета, і Азмавета, і Зімрі; а Зімрі породив Моцу.
  • Ahaz was the father of Jadah.i
    Jadah was the father of Alemeth, Azmaveth, and Zimri.
    Zimri was the father of Moza.
  • А Моца породив Бін'ю, його син — Рафа, його син — Ел'аса, його син — Ацел.
  • Moza was the father of Binea.
    Binea was the father of Rephaiah.j
    Rephaiah was the father of Eleasah.
    Eleasah was the father of Azel.
  • А в Ацела було ше́стеро синів, а оце їхні імена́: Азрікам, Бохеру, і Ізмаїл, і Шеар'я, і Овадія, і Ханан, — усі вони сини Ацелові.
  • Azel had six sons: Azrikam, Bokeru, Ishmael, Sheariah, Obadiah, and Hanan. These were the sons of Azel.
  • А сини Ешека, брата його: перворо́джений його Улам, другий — Єуш, третій — Еліфелет.
  • Azel’s brother Eshek had three sons: the first was Ulam, the second was Jeush, and the third was Eliphelet.
  • А Уламові сини були мужі хоробрі вояки́, що натягували лука й що мали багато синів та онуків, — сотню й п'ятдеся́т. Усі вони з Веніяминових синів.
  • Ulam’s sons were all mighty warriors and expert archers. They had many sons and grandsons — 150 in all.
    All these were descendants of Benjamin.

  • ← (1 Хронік 7) | (1 Хронік 9) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025