Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
New American Standard Bible
А замість нього зацарював син його Йосафа́т, та зміцни́вся над Ізраїлем.
Jehoshaphat Succeeds Asa
Jehoshaphat his son then became king in his place, and made his position over Israel firm.
Jehoshaphat his son then became king in his place, and made his position over Israel firm.
І поставив він ві́йсько по всіх укрі́плених Юдиних містах, і дав зало́ги в Юдиному кра́ї та в Єфремових міста́х, які був здобув його батько Аса.
He placed troops in all the fortified cities of Judah, and set garrisons in the land of Judah and in the cities of Ephraim which Asa his father had captured.
І був Господь з Йосафа́том, бо він ходив першими дорогами батька свого Давида, і не шукав Ваалів.
His Good Reign
The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father David’s earlier days and did not seek the Baals,
Бо він звертався до Бога свого батька, і ходив за Його заповідями, а не за чином Ізраїля.
but sought the God of his father, followed His commandments, and did not act as Israel did.
І Господь зміцнив його царство в руці його, і вся Юдея давала дару́нка Йосафатові, і було в нього багато багатства та слави.
So the LORD established the kingdom in his control, and all Judah brought tribute to Jehoshaphat, and he had great riches and honor.
І пови́щилось серце його на Господніх дорогах, і він іще повсовував па́гірки та Астарти з Юди.
He took great pride in the ways of the LORD and again removed the high places and the Asherim from Judah.
А третього року свого царюва́ння послав він до своїх зверхників, до Бен-Хаїла, і до Овадії, і до Захарія, і до Натанаїла, і до Міхаї, щоб вони навчали в Юдиних міста́х.
Then in the third year of his reign he sent his officials, Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel and Micaiah, to teach in the cities of Judah;
А з ними були Левити: Шемая, і Натанія, і Зевадія, і Асаїл, і Шемірамот, і Єгонатан, і Адонійя, і Товійя, і Тов-Адонійя, Левити, а з ними Елішама та Єгорам, священики.
and with them the Levites, Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah and Tobadonijah, the Levites; and with them Elishama and Jehoram, the priests.
І навчали вони в Юдеї, а з ними була книга Зако́ну Господнього. І ходили вони довко́ла по всіх Юдиних містах, і навчали серед наро́ду.
They taught in Judah, having the book of the law of the LORD with them; and they went throughout all the cities of Judah and taught among the people.
І був страх Господній на всіх царствах кра́ю, що навко́ло Юди, і вони не воювали з Йосафатом.
Now the dread of the LORD was on all the kingdoms of the lands which were around Judah, so that they did not make war against Jehoshaphat.
А від филисти́млян прино́сили Йосафатові да́ри та срібло данини; також араби приво́дили йому дрібну́ худобу: сім тисяч і сім сотень баранів та сім тисяч і сім сотень козлів.
Some of the Philistines brought gifts and silver as tribute to Jehoshaphat; the Arabians also brought him flocks, 7,700 rams and 7,700 male goats.
І Йосафат усе зростав уго́ру. І побудував він в Юді тверди́ні та міста на запа́си.
So Jehoshaphat grew greater and greater, and he built fortresses and store cities in Judah.
І мав він багато добра по Юдиних містах, і мужів військо́вих, хоробрих воякі́в в Єрусалимі.
He had large supplies in the cities of Judah, and warriors, valiant men, in Jerusalem.
А оце їхній пере́гляд, за домами їхніх батьків. Від Юди тисячники: зверхник Адна, а з ним три сотні тисяч хоробрих воякі́в.
This was their muster according to their fathers’ households: of Judah, commanders of thousands, Adnah was the commander, and with him 300,000 valiant warriors;
А при ньому зверхник Єгоханан, а з ним — двісті й вісімдесят тисяч.
and next to him was Johanan the commander, and with him 280,000;
А при ньому Амасія, син Зіхрі, що присвятив себе Господе́ві, а з ним двісті тисяч хоробрих воякі́в.
and next to him Amasiah the son of Zichri, who volunteered for the LORD, and with him 200,000 valiant warriors;
А від Веніямина: хоробрий воя́к Ел'яда, а з ним двісті тисяч узбро́єних луком та щито́м.
and of Benjamin, Eliada a valiant warrior, and with him 200,000 armed with bow and shield;
А при ньому Єгозавад, а з ним сто й вісімдеся́т тисяч узбро́єного ві́йська.
and next to him Jehozabad, and with him 180,000 equipped for war.