Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (2 Хронік 16) | (2 Хронік 18) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • А замість нього зацарював син його Йосафа́т, та зміцни́вся над Ізраїлем.
  • Jehoshaphat Rules in Judah

    Then Jehoshaphat, Asa’s son, became the next king. He strengthened Judah to stand against any attack from Israel.
  • І поставив він ві́йсько по всіх укрі́плених Юдиних містах, і дав зало́ги в Юдиному кра́ї та в Єфремових міста́х, які був здобув його батько Аса.
  • He stationed troops in all the fortified towns of Judah, and he assigned additional garrisons to the land of Judah and to the towns of Ephraim that his father, Asa, had captured.
  • І був Господь з Йосафа́том, бо він ходив першими дорогами батька свого Давида, і не шукав Ваалів.
  • The LORD was with Jehoshaphat because he followed the example of his father’s early yearsa and did not worship the images of Baal.
  • Бо він звертався до Бога свого батька, і ходив за Його заповідями, а не за чином Ізраїля.
  • He sought his father’s God and obeyed his commands instead of following the evil practices of the kingdom of Israel.
  • І Господь зміцнив його царство в руці його, і вся Юдея давала дару́нка Йосафатові, і було в нього багато багатства та слави.
  • So the LORD established Jehoshaphat’s control over the kingdom of Judah. All the people of Judah brought gifts to Jehoshaphat, so he became very wealthy and highly esteemed.
  • І пови́щилось серце його на Господніх дорогах, і він іще повсовував па́гірки та Астарти з Юди.
  • He was deeply committed tob the ways of the LORD. He removed the pagan shrines and Asherah poles from Judah.
  • А третього року свого царюва́ння послав він до своїх зверхників, до Бен-Хаїла, і до Овадії, і до Захарія, і до Натанаїла, і до Міхаї, щоб вони навчали в Юдиних міста́х.
  • In the third year of his reign Jehoshaphat sent his officials to teach in all the towns of Judah. These officials included Ben-hail, Obadiah, Zechariah, Nethanel, and Micaiah.
  • А з ними були Левити: Шемая, і Натанія, і Зевадія, і Асаїл, і Шемірамот, і Єгонатан, і Адонійя, і Товійя, і Тов-Адонійя, Левити, а з ними Елішама та Єгорам, священики.
  • He sent Levites along with them, including Shemaiah, Nethaniah, Zebadiah, Asahel, Shemiramoth, Jehonathan, Adonijah, Tobijah, and Tob-adonijah. He also sent out the priests Elishama and Jehoram.
  • І навчали вони в Юдеї, а з ними була книга Зако́ну Господнього. І ходили вони довко́ла по всіх Юдиних містах, і навчали серед наро́ду.
  • They took copies of the Book of the Law of the LORD and traveled around through all the towns of Judah, teaching the people.
  • І був страх Господній на всіх царствах кра́ю, що навко́ло Юди, і вони не воювали з Йосафатом.
  • Then the fear of the LORD fell over all the surrounding kingdoms so that none of them wanted to declare war on Jehoshaphat.
  • А від филисти́млян прино́сили Йосафатові да́ри та срібло данини; також араби приво́дили йому дрібну́ худобу: сім тисяч і сім сотень баранів та сім тисяч і сім сотень козлів.
  • Some of the Philistines brought him gifts and silver as tribute, and the Arabs brought 7,700 rams and 7,700 male goats.
  • І Йосафат усе зростав уго́ру. І побудував він в Юді тверди́ні та міста на запа́си.
  • So Jehoshaphat became more and more powerful and built fortresses and storage cities throughout Judah.
  • І мав він багато добра по Юдиних містах, і мужів військо́вих, хоробрих воякі́в в Єрусалимі.
  • He stored numerous supplies in Judah’s towns and stationed an army of seasoned troops at Jerusalem.
  • А оце їхній пере́гляд, за домами їхніх батьків. Від Юди тисячники: зверхник Адна, а з ним три сотні тисяч хоробрих воякі́в.
  • His army was enrolled according to ancestral clans.
    From Judah there were 300,000 troops organized in units of 1,000, under the command of Adnah.
  • А при ньому зверхник Єгоханан, а з ним — двісті й вісімдесят тисяч.
  • Next in command was Jehohanan, who commanded 280,000 troops.
  • А при ньому Амасія, син Зіхрі, що присвятив себе Господе́ві, а з ним двісті тисяч хоробрих воякі́в.
  • Next was Amasiah son of Zicri, who volunteered for the LORD’s service, with 200,000 troops under his command.
  • А від Веніямина: хоробрий воя́к Ел'яда, а з ним двісті тисяч узбро́єних луком та щито́м.
  • From Benjamin there were 200,000 troops equipped with bows and shields. They were under the command of Eliada, a veteran soldier.
  • А при ньому Єгозавад, а з ним сто й вісімдеся́т тисяч узбро́єного ві́йська.
  • Next in command was Jehozabad, who commanded 180,000 armed men.
  • Оці служили цареві, опріч тих, яких цар умістив по тверди́нних містах по всьо́му Юді.
  • These were the troops stationed in Jerusalem to serve the king, besides those Jehoshaphat stationed in the fortified towns throughout Judah.

  • ← (2 Хронік 16) | (2 Хронік 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025