Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 7:2
-
Переклад Огієнка
І священики не могли ввійти до Господнього дому, бо слава Господня напо́внила дім Господній!
-
(ua) Переклад Хоменка ·
отож священики не могли ввійти в дім Господній, бо слава Господня сповнила дім Господній. -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І не могли сьвященники ввійти в дім Господнїй, бо слава Господня сповнила храмину Господню. -
(ua) Переклад Турконяка ·
А священики не могли ввійти в Господній дім у той час, бо Господня слава заповнила дім, -
(ru) Синодальный перевод ·
И не могли священники войти в дом Господень, потому что слава Господня наполнила дом Господень. -
(en) King James Bible ·
And the priests could not enter into the house of the LORD, because the glory of the LORD had filled the LORD'S house. -
(en) New International Version ·
The priests could not enter the temple of the Lord because the glory of the Lord filled it. -
(en) English Standard Version ·
And the priests could not enter the house of the Lord, because the glory of the Lord filled the Lord’s house. -
(ru) Новый русский перевод ·
Священники не могли войти в дом Господа, потому что слава Господня наполняла его. -
(en) New King James Version ·
And the priests could not enter the house of the Lord, because the glory of the Lord had filled the Lord’s house. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Священники не могли войти в храм Господа, ибо Слава Господня наполнила его. -
(en) New American Standard Bible ·
The priests could not enter into the house of the LORD because the glory of the LORD filled the LORD’S house. -
(en) Darby Bible Translation ·
And the priests could not enter into the house of Jehovah, because the glory of Jehovah filled Jehovah's house. -
(en) New Living Translation ·
The priests could not enter the Temple of the LORD because the glorious presence of the LORD filled it.