Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 7:21
-
Переклад Огієнка
А храм цей, що був найвищий, — кожен, хто прохо́дитиме біля нього, скам'яні́є та й скаже: За що́ Господь зробив так цьому Кра́єві та храму цьому?...
-
(ua) Переклад Хоменка ·
А щодо цього храму величного, то кожний перехожий повз нього жахатиметься й говоритиме: Завіщо Господь учинив таке цій землі й цьому храмові? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І храму сього величезного кожний переходячий попри його жахати меться й казати: Завіщо заподїяв Господь таке сїй землї й сьому храмові? -
(ua) Переклад Турконяка ·
І про цей високий дім, кожний, хто проходитиме повз нього, жахнеться, промовляючи: Чому так учинив Господь цій землі й цьому дому? -
(ru) Синодальный перевод ·
И о храме сём высоком всякий, проходящий мимо него, ужаснётся и скажет: «за что поступил так Господь с землёю сею и с храмом сим?» -
(en) King James Bible ·
And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passeth by it; so that he shall say, Why hath the LORD done thus unto this land, and unto this house? -
(en) English Standard Version ·
And at this house, which was exalted, everyone passing by will be astonished and say, ‘Why has the Lord done thus to this land and to this house?’ -
(ru) Новый русский перевод ·
И хотя этот дом сейчас превознесен, всякий, кто пройдет мимо, поразится и спросит: «За что же Господь обошелся так с этой страной и с этим домом?» -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Каждый, кто будет проходить мимо этого храма, который так высоко почитался, ужаснётся и скажет: "Почему Господь так поступил с этой землёй и с этим храмом?" -
(en) New American Standard Bible ·
“As for this house, which was exalted, everyone who passes by it will be astonished and say, ‘Why has the LORD done thus to this land and to this house?’ -
(en) Darby Bible Translation ·
And this house, which is high, shall be an astonishment to every one that passes by it; so that he shall say, Why has Jehovah done thus to this land and to this house? -
(en) New Living Translation ·
And though this Temple is impressive now, all who pass by will be appalled. They will ask, ‘Why did the LORD do such terrible things to this land and to this Temple?’