Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
2 Хронік 9:5
-
Переклад Огієнка
І сказала вона до царя: „Правдою було те, що я чула в своїм кра́ї про твої діла та про твою мудрість.
-
(ua) Переклад Хоменка ·
мовила до царя: «Щира правда те, що я чула в моїй землі про твої діла та про твою мудрість; -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
І промовила до царя: Щира правда те, що я чула в землї моїй про дїла твої та про мудрість твою, -
(ua) Переклад Турконяка ·
Вона промовила до царя: Правдивим є слово, яке я почула в моїй землі про твої слова і про твою мудрість, -
(ru) Синодальный перевод ·
И сказала царю: верно то, что я слышала в земле моей о делах твоих и о мудрости твоей, -
(en) King James Bible ·
And she said to the king, It was a true report which I heard in mine own land of thine acts, and of thy wisdom: -
(en) New International Version ·
She said to the king, “The report I heard in my own country about your achievements and your wisdom is true. -
(en) English Standard Version ·
And she said to the king, “The report was true that I heard in my own land of your words and of your wisdom, -
(ru) Новый русский перевод ·
Она сказала царю:
— Молва, которую я слышала в своей стране о твоих делах и мудрости, правдива, -
(en) New King James Version ·
Then she said to the king: “It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom. -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Тогда она сказала царю Соломону: "То, что я слышала в моей стране о твоих делах и о твоей мудрости, правда. -
(en) New American Standard Bible ·
Then she said to the king, “It was a true report which I heard in my own land about your words and your wisdom. -
(en) Darby Bible Translation ·
And she said to the king, It was a true report that I heard in mine own land of thine affairs and of thy wisdom;