Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
English Standard Version
А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
The Exiles Return
Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.
Now these were the people of the province who came up out of the captivity of those exiles whom Nebuchadnezzar the king of Babylon had carried captive to Babylonia. They returned to Jerusalem and Judah, each to his own town.
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
They came with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah.
The number of the men of the people of Israel:
The number of the men of the people of Israel:
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
The sons of Pahath-moab, namely the sons of Jeshua and Joab, 2,812.
вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
The sons of Kiriath-arim, Chephirah, and Beeroth, 743.
виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
The sons of the other Elam, 1,254.
виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
The sons of Lod, Hadid, and Ono, 725.
Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
The priests: the sons of Jedaiah, of the house of Jeshua, 973.
Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
The Levites: the sons of Jeshua and Kadmiel, of the sons of Hodaviah, 74.
Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
The sons of the gatekeepers: the sons of Shallum, the sons of Ater, the sons of Talmon, the sons of Akkub, the sons of Hatita, and the sons of Shobai, in all 139.
Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
The temple servants: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
the sons of Keros, the sons of Siaha, the sons of Padon,
синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
the sons of Lebanah, the sons of Hagabah, the sons of Akkub,
синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
the sons of Hagab, the sons of Shamlai, the sons of Hanan,
синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
the sons of Giddel, the sons of Gahar, the sons of Reaiah,
синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
the sons of Rezin, the sons of Nekoda, the sons of Gazzam,
синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
the sons of Uzza, the sons of Paseah, the sons of Besai,
синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
the sons of Asnah, the sons of Meunim, the sons of Nephisim,
синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
the sons of Bazluth, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Hassophereth, the sons of Peruda,
Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
the sons of Jaalah, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Ami.
усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
All the temple servants and the sons of Solomon’s servants were 392.
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
The following were those who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addan, and Immer, though they could not prove their fathers’ houses or their descent, whether they belonged to Israel:
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
the sons of Delaiah, the sons of Tobiah, and the sons of Nekoda, 652.
І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
Also, of the sons of the priests: the sons of Habaiah, the sons of Hakkoz, and the sons of Barzillai (who had taken a wife from the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name).
Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
These sought their registration among those enrolled in the genealogies, but they were not found there, and so they were excluded from the priesthood as unclean.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
The governor told them that they were not to partake of the most holy food, until there should be a priest to consult Urim and Thummim.
Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
The whole assembly together was 42,360,
окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
besides their male and female servants, of whom there were 7,337, and they had 200 male and female singers.
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Their horses were 736, their mules were 245,
їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
their camels were 435, and their donkeys were 6,720.
А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
Some of the heads of families, when they came to the house of the Lord that is in Jerusalem, made freewill offerings for the house of God, to erect it on its site.
За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.