Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (1 Ездри 1) | (1 Ездри 3) →

Переклад Огієнка

Cовременный перевод WBTC

  • А оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавило́нський, до Вавило́ну, і вони повернулися до Єрусалиму та Юдеї, кожен до міста свого,
  • Вот люди из всех провинций страны, которые вернулись из плена. В прошлом Навуходоносор, царь Вавилонский, увёл этих людей в плен в Вавилон. Эти люди вернулись в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город.
  • ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Сераєю, Реелаєю, Мордехаєм, Білшаном, Міспаром, Біґваєм, Рехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого народу:
  • С Зоровавелем пришли: Иисус, Неемия, Сараия, Реелай, Мардохей, Билшан, Мисфар, Бигвай, Рехум, Ваана. Вот список имён и число израильтян, которые вернулись:
  • синів Пар'ошових — дві тисячі сто сімдеся́т і два,
  • потомков Пороша 2172
  • синів Шефатіїних — три сотні сімдеся́т і два,
  • потомков Сафатии 372
  • синів Арахових — сім сотень сімдеся́т і п'ять,
  • потомков Араха 775
  • синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі вісім сотень і дванадцять,
  • потомков Пахаф-Моава из семей Иисуса и Иоава 2812
  • синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
  • потомков Елама 1254
  • синів Заттуєвих — дев'ять со́тень і сорок і п'ять,
  • потомков Заттуя 945
  • синів Заккеєвих — сім сотень і шістдеся́т,
  • потомков Закхая 760
  • синів Банієвих — шість со́тень сорок і два,
  • потомков Вания 642
  • синів Беваєвих — шість со́тень двадцять і три,
  • потомков Бебая 623
  • синів Азґадових — тисяча двісті двадцять і два,
  • потомков Азгада 1222
  • синів Адонікамових — шість со́тень шістдесят і шість,
  • потомков Адоникама 666
  • синів Біґваєвих — дві тисячі п'ятдесят і шість,
  • потомков Бигвая 2056
  • синів Адінових — чотири сотні п'ятдесят і чотири,
  • потомков Адина 454
  • синів Атерових, від Єзекії — дев'ятдесят і вісім,
  • потомков Атера, из семьи Езекии, 98
  • синів Бецаєвих — три сотні двадцять і три,
  • потомков Бецая 323
  • синів Йориних — сто й дванадцять,
  • потомков Иоры 112
  • синів Хашумових — двісті двадцять і три,
  • потомков Хашума 223
  • синів Ґіббарових — дев'ятдеся́т і п'ять,
  • потомков Гиббара 95
  • вихо́дьків з Віфлеєму — сто двадцять і три,
  • жителей города Вифлеема 123
  • людей з Нетофи — п'ятдеся́т і шість,
  • жителей города Нетофы 56
  • людей з Анатоту — сто двадцять і вісім,
  • жителей города Анафофа 128
  • вихо́дьків з Азмавету — сорок і два,
  • жителей города Азмавеф 42
  • вихо́дьків з Кір'ят-Аріму, Кефіри та Беероту — сім сотень і сорок і три,
  • жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа 743
  • вихо́дьків з Рами та Ґеви: шість сотень двадцять і один,
  • жителей Рамы и Гевы 621
  • людей з Міхмасу — сто двадцять і два,
  • жителей Михмаса 122
  • людей з Бет-Елу та Аю — двісті двадцять і три,
  • жителей Вефиля и Гайя 223
  • виходьків з Нево — п'ятдесят і два,
  • жителей Нево 52
  • виходьків з Магбішу — сто п'ятдесят і шість,
  • жителей Магбиша 156
  • виходьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
  • жителей другого города под названием Елам 1254
  • виходьків з Харіму — три сотні й двадцять,
  • жителей Харима 320
  • виходьків з Лоду, Хадіду та Оно — сім сотень двадцять і п'ять,
  • жителей Лидды, Хадида и Она 725
  • виходьків з Єрихону — три сотні сорок і п'ять,
  • жителей Иерихона 345
  • виходьків з Сенаї — три тисячі і шість сотень і тридцять.
  • жителей Сенаи 3630
  • Священиків: синів Єдаєвих з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
  • Священников: потомков Иедаии, из семьи Иисуса, 973
  • синів Іммерових — тисяча п'ятдесят і два,
  • потомков Иммера 1052
  • синів Пашхурових — тисяча двісті сорок і сім,
  • потомков Пашхура 1247
  • синів Харімових — тисяча й сімнадцять.
  • потомков Харима 1017
  • Левитів: синів Ісусових і Кадміїлових, з синів Гадавії — сімдеся́т і чотири.
  • Людей из колена Левия: потомков Иисуса и Кадмиила, из семьи Годавии 74
  • Співакі́в: синів Асафових — сто двадцять і вісім.
  • Певцов: потомков Асафа 128
  • Синів придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих, — усіх сто тридцять і дев'ять.
  • Потомков привратников храма: потомков Шаллума, Атера, Талмона, Аккува, Хатиты и Шовая 139
  • Храмових підда́нців: синів Ціхіних, синів Хасуфіних, синів Таббаотових,
  • Потомки особых слуг храма: потомки Цихи, Хасуфы, Таббаофа,
  • синів Керосових, синів Сіагіних, синів Падонових,
  • Кероса, Сиаги, Фадона,
  • синів Леваниних, синів Хаґавиних, синів Аккувових,
  • Лебаны, Хагабы, Аккува,
  • синів Хаґавових, синів Самлаєвих, синів Хананових,
  • Хагава, Шамлая, Ханана,
  • синів Ґідделових, синів Ґахарових, синів Реаїних,
  • Гиддела, Гахара, Реаии,
  • синів Рецінових, синів Некодиних, синів Ґаззамових,
  • Рецина, Некоды, Газзама,
  • синів Уззиних, синів Пасеахових, синів Бесаєвих,
  • Уззы, Пасеаха, Бесая,
  • синів Асниних, синів Меунімових, синів Нефусімових,
  • Асны, Меунима, Нефисима,
  • синів Бакбукових, синів Хакуфиних, синів Хархурових,
  • Бакбука, Хакуфы, Хархура,
  • синів Бацлутових, синів Мехідиних, синів Харшиних,
  • Бацлуфа, Мехиды, Харши,
  • синів Баркосових, синів Сісриних, синів Темахових,
  • Баркоса, Сисры, Фамаха,
  • синів Незіхових, синів Хатіфиних,
  • Нециаха и Хатифы.
  • синів Соломонових рабів: синів Сотаєвих, сині́в Соферетових, синів Терудиних,
  • Потомки слуг Соломона: потомки Сотая, Гассоферефа, Феруды,
  • Синів Яалиних, синів Дарконових, синів Ґідделових,
  • Иаалы, Даркона, Гиддела,
  • синів Шефатіїних, синів Хаттілових, синів Похерет-Гаццеваїмових, синів Амієвих, —
  • Сефатии, Хаттила, Похереф-Гаццебайима и Амаия.
  • усього цих храмових підда́нців та синів Соломо́нових рабів — три сотні дев'ятдесят і два.
  • Всего слуг храма и потомков слуг Соломона 392
  • А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддану та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
  • Некоторые люди пришли в Иерусалим из городов: Телмелаха, Тел-Харши, Херуб, Аддан и Иммера. Но эти люди не могли доказать, что их семьи были из колен Израиля:
  • синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень п'ятдесят і два.
  • потомки Делайи, потомки Товии и Некоды 652
  • І з синів священичих: сини Ховайїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і звався їхнім ім'я́м.
  • Из семьи священников там были: потомки Хабайи, Гаккоца и Верзеллия (человек, женившийся на дочери Верзеллия из Галаада, считался потомком Верзеллия).
  • Вони шукали свого за́пису родоводу, та не знайшли, і були́ вони ви́лучені зо священства,
  • Эти люди искали свои имена в семейных летописях, но не могли их найти. Они не могли доказать, что их предки были священниками, поэтому и не могли служить священниками, и их имена не были внесены в списки священников.
  • а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
  • Правитель приказал этим людям не есть святую пищу, пока не придёт священник, который мог бы с уримом и туммимом спросить Бога, что делать.
  • Усього збору ра́зом сорок дві тисячі три со́тні шістдесят,
  • Всего там было сорок две тысячи триста шестьдесят человек в группе, которая вернулась,
  • окрім їхніх рабів та невільниць, — цих було сім тисяч три сотні тридцять і сім; а їхніх співаків та співачок — двісті.
  • не считая семи тысяч трёхсот тридцати семи слуг и служанок. С ними было двести певцов и певиц.
  • Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
  • У них было семьсот тридцать шесть лошадей, двести сорок пять мулов,
  • їхніх верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч сім сотень і двадцять.
  • четыреста тридцать пять верблюдов шесть тысяч семьсот двадцать ослов.
  • А з голів батьківських родів, коли вони прийшли до Господнього дому, що в Єрусалимі, то вони же́ртвували до Божого дому, щоб поставити його на його стано́вищі.
  • Эта группа добралась до храма Господа в Иерусалиме. Затем вожди семей поднесли свои подарки для строительства храма Господа, чтобы построить новый храм на месте разрушенного.
  • За своєю спромо́жністю вони дали́ до ска́рбу на працю: золота шістдесят одну тисячу даре́йків, а срібла — п'ять тисяч мін, а священичих убра́нь — сто.
  • Эти люди дали столько, сколько могли дать. Вот вещи, которые они дали для строительства храма: шестьдесят одну тысячу драхм золота, пять тысяч мин серебра и сто одежд, которые носили священники.
  • І осілися священики й Левити, та з народу, і співаки́, і придве́рні, і храмові підда́нці по своїх міста́х, і ввесь Ізраїль по своїх містах.
  • Так священники, левиты и другие люди поселились в Иерусалиме и на территории вокруг него. В эту группу входили певцы, привратники и слуги храма. Остальной народ Израиля поселился в своих городах.

  • ← (1 Ездри 1) | (1 Ездри 3) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025