Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Неемії 9) | (Неемії 11) →

Переклад Огієнка

Синодальный перевод

  • Через те все ми складаємо певну умову, і підписуємо, а печа́тки кладуть наші зверхники, наші Левити, наші священики.
  • Приложившие печати были: Неемия-Тиршафа, сын Гахалии, и Седекия,
  • А між тих, що поклали печа́тки, були: намісник Неемія, син Хахаліїн, і Цідкійя,
  • Сераия, Азария, Иеремия,
  • Серая, Азарія, Єремія,
  • Пашхур, Амария, Малхия,
  • Пашхур, Амарія, Малкійя,
  • Хаттуш, Шевания, Маллух,
  • Хаттуш, Шеванія, Маллух,
  • Харим, Меремоф, Овадия,
  • Харім, Меремот, Овадія,
  • Даниил, Гиннефон, Варух,
  • Даніїл, Ґіннетон, Барух,
  • Мешуллам, Авия, Миямин,
  • Мешуллам, Авійя, Мійямін,
  • Маазия, Вилгай, Шемаия: это священники.
  • Маазія, Білґай, Шемая, — оце священики.
  • Левиты: Иисус, сын Азании, Биннуй, из сыновей Хенадада, Кадмиил,
  • А Леви́ти: Ісус, син Азаніїн, Біннуй, з Хенададових синів, Кадміїл.
  • и братья их: Шевания, Годия, Клита, Фелаия, Ханан,
  • А їхні брати: Шеванія, Годійя, Келіта, Пелая, Ханан,
  • Миха, Рехов, Хашавия,
  • Міха, Рехов, Хашавія,
  • Закхур, Шеревия, Шевания,
  • Заккур, Шеревія, Шеванія,
  • Годия, Ваний, Венинуй.
  • Годійя, Бані, Беніну.
  • Главы народа: Парош, Пахаф-Моав, Елам, Заффу, Вания,
  • Го́лови наро́ду: Пар'ош, Пахат-Моав, Елам, Затту, Бані,
  • Вунний, Азгар, Бевай,
  • Бунні, Аз'дад, Бевай,
  • Адония, Бигвай, Адин,
  • Адонійя, Біґвай, Адін,
  • Атер, Езекия, Азур,
  • Атер, Хізкійя, Аззур,
  • Годия, Хашум, Бецай,
  • Годійя, Хашум, Бецай,
  • Хариф, Анафоф, Невай,
  • Харіф, Анатот, Невай,
  • Магпиаш, Мешуллам, Хезир,
  • Маґпіяш, Мешуллам, Хезір,
  • Мешезавел, Садок, Иаддуй,
  • Мешезав'їл, Садок, Яддуя,
  • Фелатия, Ханан, Анаия,
  • Пелатія, Ханан, Аная,
  • Осия, Ханания, Хашшув,
  • Осі́я, Хананія, Хашшув,
  • Лохеш, Пилха, Шовек,
  • Галлохеш, Пілха, Шовек,
  • Рехум, Хашавна, Маасея,
  • Рехум, Хашавна, Маасея,
  • Ахия, Ханан, Анан,
  • і Ахійя, Ханан, Анан,
  • Маллух, Харим, Ваана.
  • Маллух, Харім, Баана.
  • И прочий народ, священники, левиты, привратники, певцы, нефинеи и все, отделившиеся от народов иноземных к закону Божию, жёны их, сыновья их и дочери их, все, которые могли понимать,
  • І решта наро́ду, священики, Левити, придве́рні, співаки́, храмові́ підда́нці, і кожен, відділений від наро́дів кра́ю до Божого Зако́ну, їхні жінки́, їхні сини́, та їхні до́чки, кожен знаю́чий та розуміючий,
  • пристали к братьям своим, к почётнейшим из них, и вступили в обязательство с клятвою и проклятием — поступать по закону Божию, который дан рукою Моисея, раба Божия, и соблюдать и исполнять все заповеди Господа, Бога нашего, и уставы Его и предписания Его,
  • зміцня́ють прися́гу при браттях своїх, при своїх шляхе́тних, і вступили в клятву та прися́гу, щоб ходити в Божому Зако́ні, що був да́ний через Мойсея, Божого раба, і щоб дотри́муватися, і щоб вико́нувати всі заповіді Господа, нашого Бога, і права Його, і постано́ви Його,
  • и не отдавать дочерей своих иноземным народам, и их дочерей не брать за сыновей своих;
  • і що не дамо́ наших синів наро́дам кра́ю, а їхніх дочо́к не ві́зьмемо для наших синів.
  • и когда иноземные народы будут привозить товары и всё продажное в субботу, не брать у них в субботу и в священный день, и в седьмой год оставлять долги всякого рода.
  • А від наро́дів цього Кра́ю, що спрова́джують това́ри та всяке збі́жжя в день субо́тній на про́даж, не ві́зьмемо від них у суботу та в святі дні, і сьо́мого року понеха́ємо землю та всякого роду борги́.
  • И поставили мы себе в закон давать от себя по трети сикля в год на потребности для дома Бога нашего:
  • І поставили ми собі за обов'я́зок, щоб давати нам третину шекля в рік на службу дому нашого Бога,
  • на хлебы предложения, на всегдашнее хлебное приношение и на всегдашнее всесожжение, на субботы, на новомесячия, на праздники, на священные вещи и на жертвы за грех для очищения Израиля, и на всё, совершаемое в доме Бога нашего.
  • на хліб показни́й, і на пості́йний дар, і на пості́йне цілопа́лення, на суботи, на молодики́, на свята, і на освячені речі, і на же́ртви за гріх на оку́плення за Ізраїля, і на всяку працю дому нашого Бога.
  • И бросили мы жребии о доставке дров, священники, левиты и народ, когда которому поколению нашему в назначенные времена, из года в год, привозить их к дому Бога нашего, чтоб они горели на жертвеннике Господа, Бога нашего, по написанному в законе.
  • І кинули ми жеребки́ про пожертву дров, священики, Левити та наро́д, щоб прино́сити до дому нашого Бога, за домом наших батьків, на озна́чені часи́ рік-річно, щоб палити на же́ртівнику Господа, нашого Бога, як напи́сано в Зако́ні,
  • И обязались мы каждый год приносить в дом Господень начатки с земли нашей и начатки всяких плодов со всякого дерева;
  • і щоб прино́сити первопло́ди нашої землі та первопло́ди всякого пло́ду зо всякого де́рева рік-річно до Господнього до́му,
  • также приводить в дом Бога нашего к священникам, служащим в доме Бога нашего, первенцев из сыновей наших и из скота нашего, как написано в законе, и первородное от крупного и мелкого скота нашего.
  • і перворо́джених синів наших та нашої худоби, як написано в Зако́ні, і перворо́джених худоби нашої великої та худоби нашої дрібно́ї, щоб прино́сити до дому нашого Бога до священиків, що служать у домі нашого Бога,
  • И начатки из молотого хлеба нашего и приношений наших, и плодов со всякого дерева, вина и масла мы будем доставлять священникам в кладовые при доме Бога нашего и десятину с земли нашей левитам. Они, левиты, будут брать десятину во всех городах, где у нас земледелие.
  • і первопоча́ток наших діж, і наші прино́шення, і плід усякого де́рева, молоде́ вино та оливу спрова́димо священикам до кімна́т дому нашого Бога, а десятину нашої землі — Левитам. А вони, Левити, будуть збирати десятину по всіх містах нашої роботи.
  • При левитах, когда они будут брать левитскую десятину, будет находиться священник, сын Аарона, чтобы левиты десятину из своих десятин отвозили в дом Бога нашего в комнаты, отделённые для кладовой,
  • І буде священик, син Ааронів, із Левитами, коли Левити будуть збирати десятину, і Левити віднесу́ть десятину від десятини до дому нашого Бога до комір, до скарбни́ці.
  • потому что в эти комнаты как сыны Израилевы, так и левиты должны доставлять приносимое в дар: хлеб, вино и масло. Там священные сосуды, и служащие священники, и привратники, и певцы. И мы не оставим дома Бога нашего.

  • ← (Неемії 9) | (Неемії 11) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025