Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Куліша та Пулюя
І сталося, як був збудо́ваний мур, то повставля́в я двері, і були понаста́влювані придве́рні, співаки́ та Левити.
Коли мур був уже готовий, і я повставляв двері, та коли були понаставляні на свою службу воротарі, і сьпівцї, й левіти,
І призна́чив я над Єрусалимом свого брата Ханані та зверхника тверди́ні Хананію, бо він був чоловік правдивий, і Бога боявся більше від багатьох інших.
Тодї звелїв я мойму братові Хананї і начальникові Ерусалимської твердинї Хананїєві, (бо він був більше за багатьох инчих чоловік вірний і богобоязливий),
І сказав я до них: „Нехай не відчиня́ються єрусалимські брами аж до спе́ки сонця. І поки вони самі стоять, нехай позамика́ють двері, і так тримайте. І поста́вити ва́рти з єрусалимських ме́шканців, кожного на його сторожі, і кожного навпроти його дому!“
І сказав я їм: Нехай не відчиняють воріт Ерусалимських, покіль не загріє сонце, й доки ще стоять (при роботї), нехай замикають і засовують двері. І поставив я сторожами осадників Ерусалимських, кожного на свою сторожу і кожного проти свого дому.
А місто було широко-просто́ре й велике, та народу в ньо́му мало, і доми не були побудо́вані.
Але місто було просторне й велике, а народа в йому було небагато, й доми не були побудовані.
І поклав мені Бог мій на серце моє зібрати шляхе́тних, і заступників та наро́д, щоб переписати. І знайшов я книжку пе́репису тих, хто прийшов перше, а в ній я знайшов написане таке:
І поклав менї Бог мій на серце зібрати старшин та значнїйших, і народ, щоб їх перелїчити. І знайшов я родопись тих, що прийшли переднїйше, а в їй написано:
Оце вихо́дьки з округи, що прийшли з поло́ну вигна́ння, яких вигнав був Навуходоно́сор, цар вавилонський, і вони повернулися до Єрусалиму та до Юдеї, кожен до міста свого,
Оце сини країни, що пійшли з бранцїв, переселених Навуходонозором, царем Вавилонським, і вернулись в Ерусалим та в Юдею, кожний в своє місто, —
ті, що прийшли були з Зоровавелем, Ісусом, Неемією, Азарією, Раамією, Нахаманієм, Мордехаєм, Білшаном, Місперетом, Біґваєм, Нехумом, Бааною. Число людей Ізраїлевого наро́ду:
Ті, що пійшли з Зоровавелем, Ісусом, Неємією, Азарією, Раамією, Нахманїєм, Мардохеєм, Білшаном, Мисферетом, Бігваєм, Нехумом, Бааною. Число людей народа Ізрайлевого:
синів Пар'ошових — дві тисячі сто й сімдеся́т і два,
Синів Парошових дві тисячі сто сїмдесять два.
синів Пахат-Моавових, із синів Ісусових та Йоавових — дві тисячі й вісім сотень вісімнадцять,
Синів Пахат-Моабових, із синів Ісусових і Йоабових, дві тисячі вісїмсот вісїмнайцять.
синів Еламових — тисяча двісті п'ятдеся́т і чотири,
Синів Еламових тисяча двістї пятьдесять чотири.
синів Азґадових — дві тисячі три сотні двадцять і два,
Синів Азгадових дві тисячі триста двайцять два.
синів Адонікамових — шість сотень шістдеся́т і сім,
Синів Адоникамових шістьсот шістьдесять сїм.
синів Атерових, — з синів Хізкійїних — дев'ятдеся́т і вісім,
Синів Атерових із дому Езекії девятьдесять вісїм.
людей з Віфлеєму та Нетофи — сто вісімдеся́т і вісім,
Осадників Бетлеєма й Нетофи сто вісїмдесять вісїм.
людей з Кір'ят-Єаріму, Кефіри та Беероту — сім сотень сорок і три,
Осадників Каріятярима, Кефіри і Беерота сїмсот сорок три.
людей з Рами та Ґави — шість сотень двадцять і один,
Осадників Рами і Геви шістьсот двайцять один.
вихо́дьків з Еламу Другого — тисяча двісті п'ятдесят і чотири,
Синів другого Елама тисяча двістї пятьдесять чотири.
виходьків з Лоду, Хадіду й Оно — сім сотень і двадцять і один,
Тих, що родом із Лода, Хадида й Оно, сїмсот двайцять один.
вихо́дьків з Сенаї — три тисячі дев'ять сотень і тридцять.
Тих, що родом із Сенаї, три тисячі девятьсот трийцять.
Священиків: синів Єдаїних з Ісусового дому — дев'ять сотень сімдеся́т і три,
Сьвященників, синів Едаїї, з дому Ісусового, девятьсот сїмдесять три.
Левитів: синів Ісусових з Кадміїлового дому, з Годевиних синів — сімдеся́т і чотири.
Левітів: синів Ісусових, із дому Кадмиїлового, з дому синів Годеви, сїмдесять чотири.
Придве́рних: синів Шаллумових, синів Атерових, синів Талмонових, синів Аккувових, синів Хатітиних, синів Шоваєвих — сто тридцять і вісім,
Воротарі: сини Шаллумові, сини Атерові, сини Талмонові, сини Аккувові, сини Хатитині, сини Шовайові — сто трийцять вісїм.
Храмови́х підда́нців: сини Ціхині, сини Хасуфині, сини Таббаотові,
Нетинеї: сини Зіхині, сина Хасуфині, сини Таббаотові,
сини Бесаєві, сини Меунімові, сини Нефішесінові,
Сини Весайові, сини Меунимові, сини Нефишсимові,
Синів Соломонових рабів: сини Сотаєві, сини Соферетові, сини Перідині,
Сини слуг Соломонових: сини Сотайові, сини Соферетові, сини Феридині,
сини Шефатіїні, сини Хаттілові, сини Похерет-Гаццеваїмові, сини Амонові, —
Сини Сафатіїні, сини Хаттилові, сини Похерет-Газеваїмові, сини Амонові.
усього цих храмови́х підда́нців та синів Соломонових рабів — три сотні дев'ятдеся́т і два.
Усїх нетинеїв і синів слуг Соломонових триста девятьдесять два.
А оце ті, що прийшли з Тел-Мелаху, з Тел-Харші, Керув-Аддону та Іммеру, та не могли дове́сти роду батьків своїх та свого насіння, чи вони з Ізраїля:
А ось ті, що вийшли з Телмелаха, Телхарші, Херув-Аддона та Іммера, але вони не могли вказати на дім батьків своїх і на племя своє, чи вони від Ізраїля.
синів Делаїних, синів Товійїних, синів Некодиних — шість сотень сорок і два.
Сини Делаїїні, сини Товіїні, сини Некодині — шістьсот сорок два.
А з священиків: сини Ховаїні, сини Коцові, сини Барзіллая, що взяв жінку з дочо́к ґілеадянина Барзіллая, і став зватися їхнім ім'ям.
А з сьвященників: сини Ховаїїні, сини Гаккозові, сини Берзеллїйові, що взяв жінку з дочок Берзеллїя Галаадїя, і став зватись їх іменням.
Вони шукали за́пису свого родово́ду, але він не знайшовся, — і були вони ви́лучені зо свяще́нства,
Вони шукали своєї родописї, та не знайшлась, і через те вилучено їх від сьвященства.
а намісник сказав їм, щоб вони не їли зо Святого Святих, аж поки не стане священик до урі́му та туммі́му.
І Тиршата* сказав їм, щоб вони не їли великих сьвятощів, доки не настане сьвященник із урімом і туммімом.
Усього збору ра́зом — сорок дві тисячі триста й шістдеся́т,
Усієї громади вкупі було сорок дві тисячі триста шістьдесять чоловіка,
окрім їхніх рабів та їхніх невільниць, — цих було сім тисяч триста тридцять і сім; а в них співакі́в та співа́чок — двісті й сорок і п'ять.
Окрім невольників їх та невольниць їх; а сих було сїм тисяч триста трийцять сїм; між ними сьпівцїв та сьпівачок двістї сорок пять,
Їхніх ко́ней було сім сотень тридцять і шість, їхніх мулів — двісті сорок і п'ять,
Коней було в їх сїмсот трийцять шість, мулів в їх — двістї сорок пять,
верблю́дів — чотири сотні тридцять і п'ять, ослів — шість тисяч і сім сотень і двадцять.
Верблюдів чотиріста трийцять пять, ослів шість тисяч сїмсот двайцять.
А частина голі́в ба́тьківських ро́дів дали́ на працю: намісник дав до скарбниці: золота тисячу даре́йків, кропи́льниць — п'ятдеся́т, священичих шат — п'ятсот і тридцять.
Декотрі старшини в поколїннях причинились до роботи: Тиршата дав у скарбницю золотом тисячу драхм, пятьдесять чаш, і пятьсот трийцять риз сьвященницьких.
А з голів ба́тьківських родів дали до скарбниці на працю: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі й двісті мін.
Тай инші старшини в поколїннях зложили в скарбівню на роботи двайцять тисяч драхм золота й дві тисячі двістї мін срібла.
А що дала́ ре́шта наро́ду: золота — двадцять тисяч дарейків, а срібла — дві тисячі мін, а священичих шат — шістдеся́т і сім.
А прочі з народу дали двайцять тисяч драхм золота та дві тисячі мін срібла й шістьдесять сїм риз сьвященницьких.
І осілися священики, і Левити, і придве́рні, і співаки, і дехто з наро́ду, і храмові підда́нці, і ввесь Ізраїль по своїх міста́х. Як настав сьомий місяць, то Ізраїлеві сини були по своїх містах.
І стали жити священники й левіти; воротарі й сьпівцї, народ і нетинеї, й ввесь Ізраїль по містах своїх.