Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання
Переклад Огієнка
Переклад Куліша та Пулюя
„Справді, — то ж ви́ тільки люди, і мудрість із вами помре́!
Справдї так! Тілько ви одні люде, і з вами вмре разом і мудрість!
Таж і я маю розум, як ви, — я не нижчий від вас! І в ко́го немає такого, як це?
Але ж і в мене є серце, як у вас, не стою я позаду; та й хто ж не знає сього самого?
Посміхо́вищем став я для друга свого, я, що кли́кав до Бога, і Він мені відповіда́в, — посміхо́вищем став справедливий, невинний.
Посьміхом другові мойму стався я, що до Бога кликав і Бог одвічав менї; посьміхом — чоловік справедливий і невинний!
Нещасли́вцю погорда, — на думку спокійного, — пригото́влена для спотика́ння ноги́!
Оттак, по думцї того, що сидить собі спокійно, нїзащо є лучиво, призначене тим, що їх ноги потикаються.
Спокійні намети грабіжників, і безпечність у тих, хто Бога гніви́ть, у то́го, хто ніби то Бога прова́дить рукою своєю.
За те спокійні й безпечні домівки в грабителїв, роздратовуючих Бога, бо вони Бога, неначе в руках своїх носять!
Але запитай хоч худо́бу — і навчить тебе, і пта́ство небесне — й тобі розповість.
І справдї: спитай у зьвірят, а вони навчать тебе, — в птаства під небом, а воно з'ясує тобі;
Або говори до землі — й вона ви́вчить тебе, і розкажуть тобі риби мо́рські.
Або поговори з землею, а вона повчить тебе, та й риби в морі скажуть тобі:
Хто б із цьо́го всього́ не пізнав, що Господня рука це вчинила?
Хто з усього того не взнає, що рука Господня сотворила се?
Що в Ньо́го в руці душа всього живого й дух кожного лю́дського тіла?
В його руцї дух всього живучого й душа кожного людського тїла.
Чи ж не ухо слова́ розбирає, піднебі́ння ж смакує для себе пожи́ву?
Чи ж не ухо розбірає слова, й чи не язик доходить смаку страви?
Мудрість — у ста́рших, бо до́вгість днів — розум.
Так і в старцїв мудрість, а в довголїтників розум.
Мудрість та сила — у Нього, Його рада та розум.
У него ж (Бога) премудрість і міць; в його рада й розум.
Ось Він зруйнує — й не буде воно відбудо́ване, замкне́ чоловіка — й не буде він ви́пущений.
Що він розорить, того вже нїхто не збудує; кого він зачинить, нїхто йому не відомкне.
Ось Він стримає во́ди — і висохнуть, Він їх пустить — то землю вони переве́рнуть.
Задержить води, — все повисихає, пустить їх, — розбурять землю.
В Нього сила та за́дум, у Нього заблу́джений і той, хто призво́дить до блу́ду.
У його сила й премудрість, перед ним той, хто зблудив, і той, хто звів із дороги.
Він уво́дить у по́милку ра́дників, і обезу́млює су́ддів,
Він приводить порадників до нерозваги, а суддїв до дурноти.
Він розв'язує пу́та царів і припері́зує по́яса на їхні сте́гна.
Здіймає пояс із царів, і оперізує верівкою стан їх;
Він провадить священиків босо, і потужних повалює,
Уймає князям їх почестї, й повалює хоробрих;
Він надійним уста́ відіймає й забирає від ста́рших розумність.
Уймає проречистим язик, і в старцїв мутить розум;
На достойників ллє Він погорду, а пояса можним ослаблює.
Окриває стидом людей значніх, і безсилить потужних;
Відкриває Він речі глибокі із те́мряви, а темне прова́дить на світло.
Виявляє, що глибоко крилось у темряві, й виводить на сьвітло, що в тїнї смертній;
Він робить наро́ди поту́жними — й знову їх нищить, Він наро́ди поши́рює, й потім виво́дить в неволю.
Множить народи й вигублює їх; розсїває народи, й збірає їх докупи.
Відіймає Він розум в наро́дніх голі́в на землі та блука́ти їх змушує по бездоро́жній пусте́лі, —
Віднімає розум у голов народів землї й пускає їх блудом у пустинї, де нема шляху;