Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Паралельне читання  
Переклад Огієнка
Переклад Турконяка
„Справді, — то ж ви́ тільки люди, і мудрість із вами помре́!
            Ви ще є людьми. Хіба з вами закінчиться мудрість?
            Таж і я маю розум, як ви, — я не нижчий від вас! І в ко́го немає такого, як це?
            І в мене є серце, як і у вас.
            Посміхо́вищем став я для друга свого, я, що кли́кав до Бога, і Він мені відповіда́в, — посміхо́вищем став справедливий, невинний.
            Адже праведний і непорочний муж став посміховиськом.
            Нещасли́вцю погорда, — на думку спокійного, — пригото́влена для спотика́ння ноги́!
            Бо у виміряний час приготовлено йому впасти під інших, а його домам бути пограбованими беззаконними.
            Спокійні намети грабіжників, і безпечність у тих, хто Бога гніви́ть, у то́го, хто ніби то Бога прова́дить рукою своєю.
            Але хтось, будучи лихим, хай не надіється бути невинним, — ті, хто викликає гнів Господа, наче їм і суду не буде!
            Але запитай хоч худо́бу — і навчить тебе, і пта́ство небесне — й тобі розповість.
            Але запитай чотириногих, хіба не розкажуть тобі, і небесних птахів, чи не сповістять тобі?
            Або говори до землі — й вона ви́вчить тебе, і розкажуть тобі риби мо́рські.
            Розкажи землі, хіба не пояснить тобі, і чи не підкажуть тобі морські риби?
            Хто б із цьо́го всього́ не пізнав, що Господня рука це вчинила?
            Хто не пізнав у цьому всьому, що Господня рука вчинила це?
            Що в Ньо́го в руці душа всього живого й дух кожного лю́дського тіла?
            Хіба не в Його руці душа всіх, хто живе, — душа кожної людини?
            Чи ж не ухо слова́ розбирає, піднебі́ння ж смакує для себе пожи́ву?
            Адже розум розсуджує слова, а гортань визначає смак їжі.
            Мудрість — у ста́рших, бо до́вгість днів — розум.
            У довгому часі мудрість, а в довгому житті — знання.
            Мудрість та сила — у Нього, Його рада та розум.
            У Нього — мудрість і сила, у Нього — порада і розум.
            Ось Він зруйнує — й не буде воно відбудо́ване, замкне́ чоловіка — й не буде він ви́пущений.
            Якщо Він скине, хто збудує? Якщо замкне проти людей, хто відкриє?
            Ось Він стримає во́ди — і висохнуть, Він їх пустить — то землю вони переве́рнуть.
            Якщо заборонить воді, то висушить землю. Якщо ж попустить, то знищить її, перекинувши.
            В Нього сила та за́дум, у Нього заблу́джений і той, хто призво́дить до блу́ду.
            У Нього — сила і міць, у Нього — пізнання і розум.
            Він уво́дить у по́милку ра́дників, і обезу́млює су́ддів,
            Він веде радників полоненими, а суддів землі зробив несамовитими.
            Він розв'язує пу́та царів і припері́зує по́яса на їхні сте́гна.
            Він наставляє царів на престоли і підперізує їхні стегна поясом.
            Він провадить священиків босо, і потужних повалює,
            Він відсилає священиків полоненими, а сильних землі повалив.
            Він надійним уста́ відіймає й забирає від ста́рших розумність.
            Він міняє уста вірних, і осягнув розум старійшин.
            На достойників ллє Він погорду, а пояса можним ослаблює.
            Він виливає безчестя на володарів, а покірних оздоровив.
            Відкриває Він речі глибокі із те́мряви, а темне прова́дить на світло.
            Він відкриває глибини від темряви і виводить на світло тінь смерті.
            Він робить наро́ди поту́жними — й знову їх нищить, Він наро́ди поши́рює, й потім виво́дить в неволю.
            Він призводить до блукання народи і нищить їх, поборює народи і веде їх.
            Відіймає Він розум в наро́дніх голі́в на землі та блука́ти їх змушує по бездоро́жній пусте́лі, —
            Він міняє серця володарів землі, приводить їх блукати дорогою, якої вони не знали.