Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!
Ти можеш змінити мову читання: ru en
Йова 16:3
-
Переклад Огієнка
Чи настане кінець вітряни́м цим слова́м? Або що зміцни́ло тебе, що так відповідаєш?
-
(ua) Переклад Хоменка ·
Чи буде край словам на вітер?
Яка біда спонукує тебе відповідати? -
(ua) Переклад Куліша та Пулюя ·
Чи ти скінчиш вітряну твою мову? і що спонукало тебе таке говорити? -
(ua) Переклад Турконяка ·
Бо що ж? Хіба є чин словам духа? Чи щось тобі перешкодить, щоб відповісти? -
(ru) Синодальный перевод ·
Будет ли конец ветреным словам? и что побудило тебя так отвечать? -
(en) King James Bible ·
Shall vain words have an end? or what emboldeneth thee that thou answerest? -
(en) New International Version ·
Will your long-winded speeches never end?
What ails you that you keep on arguing? -
(en) English Standard Version ·
Shall windy words have an end?
Or what provokes you that you answer? -
(ru) Новый русский перевод ·
Настанет ли ветреным словам конец?
Что заставляет тебя возражать? -
(ru) Cовременный перевод WBTC ·
Когда же вашим длиннокрылым речам придёт конец? Что вас вынуждает спорить? -
(en) New American Standard Bible ·
“Is there no limit to windy words?
Or what plagues you that you answer? -
(en) Darby Bible Translation ·
Shall words of wind have an end? or what provoketh thee that thou answerest? -
(en) New Living Translation ·
Won’t you ever stop blowing hot air?
What makes you keep on talking?