Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 15) | (Йова 17) →

Переклад Огієнка

New Living Translation

  • А Йов відповів та й сказав:
  • Job’s Fifth Speech: A Response to Eliphaz

    Then Job spoke again:
  • „Чув я такого багато, — даремні розра́дники всі ви!
  • “I have heard all this before.
    What miserable comforters you are!
  • Чи настане кінець вітряни́м цим слова́м? Або що зміцни́ло тебе, що так відповідаєш?
  • Won’t you ever stop blowing hot air?
    What makes you keep on talking?
  • I я говорив би, як ви, якби ви на місці моє́му були́, — я додав би слова́ми на вас, і головою своєю кива́в би на вас,
  • I could say the same things if you were in my place.
    I could spout off criticism and shake my head at you.
  • уста́ми своїми зміцня́в би я вас, і не стримав би рух своїх губ на розраду!
  • But if it were me, I would encourage you.
    I would try to take away your grief.
  • Якщо я говоритиму, біль мій не стри́мається, а якщо перестану, що віді́йде від мене?
  • Instead, I suffer if I defend myself,
    and I suffer no less if I refuse to speak.
  • Та тепер ось Він змучив мене: Всю громаду мою Ти спусто́шив,
  • “O God, you have ground me down
    and devastated my family.
  • і помо́рщив мене, і це стало за сві́дчення, і змарні́лість моя проти мене повстала, — і очеви́дьки мені докоряє!
  • As if to prove I have sinned, you’ve reduced me to skin and bones.
    My gaunt flesh testifies against me.
  • Його гнів мене ша́рпає та ненави́дить мене, скрего́че на мене зубами своїми, мій ворог виго́стрює очі свої проти мене...
  • God hates me and angrily tears me apart.
    He snaps his teeth at me
    and pierces me with his eyes.
  • Вони па́щі свої роззявля́ють на мене, б'ють гане́бно по що́ках мене, збираються ра́зом на мене:
  • People jeer and laugh at me.
    They slap my cheek in contempt.
    A mob gathers against me.
  • Бог злочи́нцеві видав мене, і кинув у руки безбожних мене́.
  • God has handed me over to sinners.
    He has tossed me into the hands of the wicked.
  • Спокійний я був, — та тремтя́чим мене Він зробив. І за шию вхопи́в Він мене — й розторо́щив мене, та й поставив мене Собі ціллю:
  • “I was living quietly until he shattered me.
    He took me by the neck and broke me in pieces.
    Then he set me up as his target,
  • Його стрі́льці мене оточи́ли, розриває нирки́ мої Він не жалі́вши, мою жовч виливає на землю.
  • and now his archers surround me.
    His arrows pierce me without mercy.
    The ground is wet with my blood.a
  • Він робить пролі́м на проло́мі в мені, Він на мене біжить, як сила́ч.
  • Again and again he smashes against me,
    charging at me like a warrior.
  • Вере́ту пошив я на шкіру свою та під по́рох знизи́в свою го́лову.
  • I wear burlap to show my grief.
    My pride lies in the dust.
  • Зашарі́лось обличчя моє від плачу́, й на пові́ках моїх залягла́ смертна тінь,
  • My eyes are red with weeping;
    dark shadows circle my eyes.
  • хоч насильства немає в доло́нях моїх, і чи́ста молитва моя!
  • Yet I have done no wrong,
    and my prayer is pure.
  • Не прикри́й, земле, крови моєї, і хай місця не буде для зо́йку мого́, —
  • “O earth, do not conceal my blood.
    Let it cry out on my behalf.
  • бо тепер ось на небі мій Свідок, Самови́дець мій на висоті́.
  • Even now my witness is in heaven.
    My advocate is there on high.
  • Глузли́вці мої, мої дру́зі, — моє око до Бога сльози́ть,
  • My friends scorn me,
    but I pour out my tears to God.
  • і нехай Він дозволить люди́ні змага́ння із Богом, як між сином лю́дським і ближнім його, —
  • I need someone to mediate between God and me,
    as a person mediates between friends.
  • бо почи́слені роки мину́ть, і піду́ я дорогою, та й не верну́сь.
  • For soon I must go down that road
    from which I will never return.

  • ← (Йова 15) | (Йова 17) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025