Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 16) | (Йова 18) →

Переклад Огієнка

English Standard Version

  • Мій дух залама́всь, мої дні погаса́ють, — зоста́лись мені самі гроби!
  • Job Continues: Where Then Is My Hope?

    “My spirit is broken; my days are extinct;
    the graveyard is ready for me.
  • Дійсно, насмі́шки зо мною, й моє око в розгі́рченні їхнім ночує.
  • Surely there are mockers about me,
    and my eye dwells on their provocation.
  • Поклади, дай заста́ву за мене Ти Сам,— хто ж то той, що умову зо мною заб'є по рука́х?
  • “Lay down a pledge for me with you;
    who is there who will put up security for me?
  • Бо від розуміння закрив Ти їх серце тому не звели́чуєш їх.
  • Since you have closed their hearts to understanding,
    therefore you will not let them triumph.
  • Він призна́чує ближніх на по́діл, а очі синів його те́мніють,
  • He who informs against his friends to get a share of their property —
    the eyes of his children will fail.
  • Він поставив мене за прислі́в'я в наро́дів, і став я таким, на якого плюють.
  • “He has made me a byword of the peoples,
    and I am one before whom men spit.
  • З безтала́ння поте́мніло око моє, а всі члени мої — як та тінь...
  • My eye has grown dim from vexation,
    and all my members are like a shadow.
  • Праведники остовпі́ють на це, і невинний встає на безбожного.
  • The upright are appalled at this,
    and the innocent stirs himself up against the godless.
  • І праведний буде держа́тись дороги своєї, а хто чистору́кий — побі́льшиться в силі.
  • Yet the righteous holds to his way,
    and he who has clean hands grows stronger and stronger.
  • Але всі ви пове́рнетеся, — і прихо́дьте, та я не зиахо́джу між вами розумного.
  • But you, come on again, all of you,
    and I shall not find a wise man among you.
  • Мої дні проминули, порвалися ду́ми мої, мого серця маєток, —
  • My days are past; my plans are broken off,
    the desires of my heart.
  • вони мені ніч оберта́ють на день, набли́жують світло при те́мряві!
  • They make night into day:
    ‘The light,’ they say, ‘is near to the darkness.’a
  • Якщо сподіва́юсь, то тільки шео́лу, як дому свого, в темноті постелю́ своє ло́же.
  • If I hope for Sheol as my house,
    if I make my bed in darkness,
  • До гро́бу я кличу: „О батьку ти мій!“ До черви́: „Моя мамо та се́стро моя!“
  • if I say to the pit, ‘You are my father,’
    and to the worm, ‘My mother,’ or ‘My sister,’
  • Де ж тоді та наді́я моя? А надія моя, — хто побачить її?
  • where then is my hope?
    Who will see my hope?
  • До шео́лових за́сувів зі́йде вона, коли зі́йдемо ра́зом до по́роху“.
  • Will it go down to the bars of Sheol?
    Shall we descend together into the dust?”b

  • ← (Йова 16) | (Йова 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025