Вітаю тебе на нашому сайті, де ми досліджуємо Святе Письмо! Ласкаво просимо!
Нехай твоя подорож у світ Біблії буде захоплюючою та надихаючою!

Ти можеш змінити мову читання: ru en


Паралельне читання

← (Йова 16) | (Йова 18) →

Переклад Огієнка

King James Bible

  • Мій дух залама́всь, мої дні погаса́ють, — зоста́лись мені самі гроби!
  • Job Appeals from Men to God

    My breath is corrupt, my days are extinct, the graves are ready for me.
  • Дійсно, насмі́шки зо мною, й моє око в розгі́рченні їхнім ночує.
  • Are there not mockers with me? and doth not mine eye continue in their provocation?
  • Поклади, дай заста́ву за мене Ти Сам,— хто ж то той, що умову зо мною заб'є по рука́х?
  • Lay down now, put me in a surety with thee; who is he that will strike hands with me?
  • Бо від розуміння закрив Ти їх серце тому не звели́чуєш їх.
  • For thou hast hid their heart from understanding: therefore shalt thou not exalt them.
  • Він призна́чує ближніх на по́діл, а очі синів його те́мніють,
  • He that speaketh flattery to his friends, even the eyes of his children shall fail.
  • Він поставив мене за прислі́в'я в наро́дів, і став я таким, на якого плюють.
  • He hath made me also a byword of the people; and aforetime I was as a tabret.
  • З безтала́ння поте́мніло око моє, а всі члени мої — як та тінь...
  • Mine eye also is dim by reason of sorrow, and all my members are as a shadow.
  • Праведники остовпі́ють на це, і невинний встає на безбожного.
  • Upright men shall be astonied at this, and the innocent shall stir up himself against the hypocrite.
  • І праведний буде держа́тись дороги своєї, а хто чистору́кий — побі́льшиться в силі.
  • The righteous also shall hold on his way, and he that hath clean hands shall be stronger and stronger.
  • Але всі ви пове́рнетеся, — і прихо́дьте, та я не зиахо́джу між вами розумного.
  • But as for you all, do ye return, and come now: for I cannot find one wise man among you.
  • Мої дні проминули, порвалися ду́ми мої, мого серця маєток, —
  • My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
  • вони мені ніч оберта́ють на день, набли́жують світло при те́мряві!
  • They change the night into day: the light is short because of darkness.
  • Якщо сподіва́юсь, то тільки шео́лу, як дому свого, в темноті постелю́ своє ло́же.
  • If I wait, the grave is mine house: I have made my bed in the darkness.
  • До гро́бу я кличу: „О батьку ти мій!“ До черви́: „Моя мамо та се́стро моя!“
  • I have said to corruption, Thou art my father: to the worm, Thou art my mother, and my sister.
  • Де ж тоді та наді́я моя? А надія моя, — хто побачить її?
  • And where is now my hope? as for my hope, who shall see it?
  • До шео́лових за́сувів зі́йде вона, коли зі́йдемо ра́зом до по́роху“.
  • They shall go down to the bars of the pit, when our rest together is in the dust.

  • ← (Йова 16) | (Йова 18) →

    Історія оновлень Історія оновлень

    © UA biblenet - 2025